Denişe translate Russian
987 parallel translation
Matmazel Denise de Frontenac, bu Mösyö Henri de Toulouse-Lautrec.
Мадемуазель Дениза де Фронтенак. Представляю вам месье Анри де Тулуз-Лотрека.
Beni hatırladığını sanmam, ben Denise de Frontenac'ım.
Ты меня не помнишь? Я Дениза де Фронтенак.
"Bir tane daha Denise"
"Еще одна, Дениз!"
- Denise, Georgette ve Marcel.
Дениза, Жоржетта и Марсель.
Madam Denise.
Мадам Дэнис?
Madam Denise. Bayan Randlesham "Buzdan Ateş" i istedi.
Мадам Дэнис, наши клиенты просят лак "Фарреллс айс".
Denise?
Дэниз?
Denise, sana inanamıyorum!
Ну ты даешь, Дениза!
Denise.
О, Дениза.
Denise. Odana git.
Дениза, иди в свою комнату.
Denise!
Дениза!
Forth Worth'teki Denise de kim?
А кто эта Дэнис из Форт-Уорса?
Gece Sohbeti, Denise.
"Ночная Беседа". Дэнис, ты в эфире.
Şimdi sen annenin mutfağındaki çöp öğütme makinasından mı korkuyorsun? Denise, Denise.
И так везде, везде!
"Girsene Denise." derse...
И он скажет : "Дэнис, а почему бы тебе не зайти ко мне?"
Denise'le konuşacaksan, düzgün bir saatte ara. Düzgün saat mi?
Вызывай Дэнис в приличное время.
Biliyor musun... Denise benimle evliyken... asla ölmeyeceğimi sanıyordum. Kavga ettik, boşandık... seninle evlendi.
Знаешь... что никогда не умру. она ушла к тебе.
Diğer kadınlar, mesela eski karım Denise gibileri... çizgiyi biraz aştığında seni iğnelerler... ve seni perişan, yıkık halde bırakırlar.
дело-то кончено. к примеру... чуть-чуть... Даст тебе истечь кровью.
Bayanlar, baylar bu akşam Rochelle rolünde Denise Grahm'ı izleyeceğiz.
Дамы и господа, на этом вечернем представлении роль Рошель исполняет Дженнис Грехам.
Uzun hikaye. Ama mümkünse, Denise'yi tercih ederim.
Долго рассказывать, но вообще-то я предпочитаю "Дениз", если не возражаешь!
- Denise Bryson, Narkotik Ajanı.
Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
Denise, tuzağa düşürüldüğüme inanıyorum.
Дениз, я уверен, что меня подставили.
Denise, büyük bir sürpriz seni bekliyor.
Дениз, ты будешь приятно удивлена!
Denise.
Дениз...
- Denise.
- Дениз.
Denise... Sormamın mahsuru yoksa,... ne oldu sana?
А теперь, Дениз, если ты не возражаешь, я всё же спрошу,
Çok şaşırtıcı bir açıklamaydı Denise.
Если честно, твой рассказ - для меня откровение,
Denise'i Ölü Köpek Çiftliği'ne götüreceğim.
Я подвожу Дениз к ФЕРМЕ ДОХЛОЙ СОБАКИ.
- "Denise" nerede?
- Где Дениз?
- Müthiş düşünmüşsün, Denise.
Классно придумано, Дениз!
Denise'den bir haber geldi mi?
Есть ли новости от Дениз?
- Denise! - Merhaba Coop.
- Дениз!
Bu, Özel Ajan Denise Bryson, Uyuşturucu ile Mücadele Teşkilatı DEA'dan.
Специальный Агент Дениз Брайсон, Управление по борьбе с наркотиками.
Denise, senin artık kızlara ilgi duymadığını sanıyordum?
Дениз, я полагаю, ты больше не интересуешься девушками?
Denise'e ne oldu?
Марти, ты мой самый отвратительный друг.
Denise ya da Patricia'dan alıkoyuyor.
Верно. С Дэниз. Или Патрицией.
Selam Denise. Saat 6.30, banyo zamanın.
Привет, Дэннис, 18 : 30, время для обтирания губкой.
Bu Denise, aşçı, ve Jeanette, hizmetçi.
Это Дениз, повариха, а это Жанетт, служанка.
- François nerede, Denise?
Где Франсуа, Дениз?
Dün gece Denise ile konuştum.
Вчера вечером я поговорил с твоей подружкой Дэнис.
Evet ama Denise DeMarco *'dan sonra, terfi ettirmek zorunda kaldım.
Да, но после Дениз ДеМарко я его повысил.
- Denise, iyi misin?
- Дениз, ты в порядке?
Denise, buraya gel!
Дениз, ко мне!
Dolabımın üzerine "Denise bir tampondur" yazmıştın.
Или когда ты написал песню "Дэнис Флеминг - Тампон" на моем шкавчике в младших классах?
"Denise bir tampondur" u John'a yazdırdım.
Отлично. Я сказал Джону Кайзерману написать "Дэнис Флеминг - Тампон".
Beş dakika sonra Denise, Kenny'i terketti.
Пять минут спустя Дэнис бросила Кенни.
Şimdi, takvimle çalışmaya başladıktan ve hedeflerimizi... koyduktan sonra, Denise'e ne öğreteceğimizi söyleyeyim.
Давай покажем, как мы проучим твою Денизу при помощи календаря и умения ставить цели. Хорошо?
Denise diyorum... Denise seni yeriz.
Что бы я ей сказал, Дениза, Дениза-Каприза, ты пропала.
Kahrolsun Denise, Denise seni yeriz. Bana o güzel vişneli çöreğini verecek misin, bebeğim?
Ах ты, Дениза-Каприза, скоро ты откроешь передо мной свои закрома ".
Denise, köprüleri yıkmak hiçbir şeyi çözümlemez.
Дэнис, сжиганием мостов вы ничего не решите.
Denise, numaraları vereceğim.
Дэнис, давайте я продиктую вам номера.