Diana translate Russian
1,549 parallel translation
Bunlardan biri bile o siteyi açmaya yetmekle kalmaz Diana'nın dudağını uçuklatır.
Даже один из них способен не просто запустить сайт, но и снести крышу Диане.
Serena, eski bir arkadaşımla tanışmanı istiyorum Diana Payne.
Сирена, я хочу, чтобы ты познакомилась с моей старой подругой,
Evet. Ben Diana Payne için çalışıyorum benden Keith Gessen'e yeni "Spectator" tabletini elden teslim etmemi istedi.
Я работаю на Диану Пейн, она хочет, чтобы я лично доставил Киту Гессену новый "Spectator".
Keith'in davetiyeye ihtiyacı yok ne de olsa Diana ile birlikte katılacak.
Киту не нужно приглашение, он будет с Дианой.
Diana Payne Sizinle tanışmak büyük bir zevk.
Диана Пейн. Приятно познакомиться.
Diana'ya aranızın iyi olduğunu sanıyordum.
Я думал, что у вас с Дианой все идет хорошо.
Eğer Diana sana özelde, genelde olduğu gibi davranmıyorsa belki de seçeneklerini keşfetme zamanı gelmiştir.
Если Диана относится к тебе наедине не так, как она это делает на публике, может, пора рассмотреть другие варианты.
Diana'nın kendi hakkımda yazmamı istediğini biliyorum ama ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Я знаю, Диана хочет, чтобы я писала о себе... но я даже не знаю, что сказать...
Diana, asla şu anda bulunduğum yeri tehlikeye atacak hiçbir şey yapmam.
Диана... Я ни за что не поставлю под угрозу мое нынешнее положение.
Bizim. Yani, Diana, biz neyiz?
Насчет нас... я имею в виду, Диана, кто мы друг другу?
Peki, sen görüştüğünüzü düşünmeyebilirsin ama öyle düşünen Diana ne olacak?
А что насчет Дианы, с которой ты, может, и не встречаешься, но которая считает, что встречается с тобой?
Diana biraz ara vermek istediğini söyledi sonra Charlie beni öptü ve kaçtı.
Диана сказала, что хочет сделать перерыв в отношениях, а Чарли поцеловала меня и убежала.
Bunu hemen Diana'ya atayım.
Я передам это Диане.
Diana'ya bunun sana göre olmadığını söyle.
Просто скажи Диане, что это не твое.
Yani, eğer Diana ile konuşursam, Chuck'ı yalnız bırakacak mısın?
Если я поговорю с Дианой, ты оставишь Чака в покое? Конечно.
Kesinlikle. Git Diana'yla konuş.
Иди поговори с Дианой.
Ve bak eğer işte başına bela almaktan korkuyorsan Diana Paris'te ve zaten maske takacağız.
И послушай, если ты боишься создать проблемы на работе, то Диана в Париже, а мы будем в масках.
Diana, biletler için tekrar teşekkürler.
Диана, еще раз спасибо за билеты.
Diana, burada ne arıyorsun?
Диана, что ты делаешь здесь?
Diana'ya işi bıraktığımı söyledim.
Я сказала Диане, что ухожу.
Bu da patronum, Diana Payne.
Это моя начальница, Даяна Пэйн
Memnun oldum, Diana.
О, очень приятно, Диана.
Mm... Diana beni kovdu
Диана уволила меня.
Biz yeni okuyucular kazanırız, ve Diana işini elinde tutar.
Мы получим новых читателей, и Диана сохранит свою работу.
Diana için.
Только для Дианы.
Bak, Nate, Diana için olan duygularını bir kenara koyup, Bunu yayınlamanın sonuçlarını düşünmelisin.
Послушай, Нейт, сейчас тебе нужно забыть о чувствах к Диане и подумать о последствиях этой публикации.
Bunu kimseye göstermeyeceğine söz ver, özellikle Diana'ya.
Обещай, что никто не увидит этого, Особеннго Диана.
Tamam, peki, Diana'ya göstermeyeceğim..
Хорошо, я не покажу это Диане
Diana.
Дайана.
Diana benden onunla buluşmamı istedi.
Диана попросила меня встретится с ней здесь.
Diana, bu doğru mu?
Дайана, это правда?
Diana, bütün bu olanlardan sonra ben hala yatırım yapmak istiyorum, Bir şartla- - Senin istifa mektubun kurula benim onayımla gidecek.
Диана, думаю, я все-таки хотел бы инвестировать, в конце концов, с одним условием твое заявление об уходе отправляется в совет вместе с моим чеком.
Sadece bilmenizi istiyorum ki, ben Diana'nın yaptığın gibi adi taktiklere başvurmayacağım.
Я просто хочу, чтобы вы знали, что я не буду прибегать к грязной тактике, как это делала Диана.
Diana, Bryant Park etrafına destek iste.
Диана, вызови подкрепление в Брайант Парк.
Diana, adamlarım nerede?
Диана, где мои парни?
- Satıcıyı oynayacağım. Diana'da desteğim olacak.
- Я представлюсь продавцом, а Диана меня подстрахует.
Diana mı?
Диана?
Sen silahlardan nefret edersin ve hepimizin gördüğü gibi Diana onları seviyor gibi.
Ты ненавидишь пушки, а Диана, как мы видим... Обожаю их.
Diana, sen benimle yukarı geleceksin.
Диана, поедешь со мной.
Neal, Peter ve Diana Richmond'la birlikte.
Нил, Питер и Диана с Ричмондом.
Diana, Neal hedefle bağlantıya geçecek.
Диана, Нил на подходе.
Diana'nın babasıyla aranda neler oluyor?
Так что происходит между тобой и отцом Дианы?
Ayrıca o Diana'nın babası.
И он отец Дианы.
Diana sana çemberi zapt etmekten bahsetti mi?
Диана уже говорила с тобой о том, чтобы "связать Круг"?
Bu Diana'nın tek elinde ara bozucu bir çember halini alacak. Ve birinin bana öğle yemeğinde ne yiyeceğimi söylemesini istemiyorum. O gösteriş için yaptığımdan daha fazla yağdırabilirim normalde, biliyorsun.
Это будет Круг несогласных, с помешанной на контроле Дианой в роли диктатора, а я не хочу даже, чтобы мне кто-то указывал, что есть на обед, не говоря уж о том, на чью голову вызывать дождь, понимаешь?
Diana annesinin gölgeler kitabını buldu.
Диана нашла "Книгу теней" своей матери.
Benim ve Diana'nın annesi,..
Когда погибла моя мама. И мама Дианы.
Diana bunun çemberi zapt etmedikleri için olduğunu düşünüyor.
Диана думает, это потому, что они не связали Круг.
Diana, ne oldu?
Диана, что случилось?
Diana'nın kitabında ki büyüler bazı bitkileri ve bitki köklerini gerektiriyor.
Для некоторых заклинаний из книги Дианы нужны определённые растения и коренья.
Diana.
Диана.