Dinah translate Russian
187 parallel translation
- Onu gerçekten tokatlamış mı? - Lütfen, Dinah.
- Он, правда, ей вмазал?
Oh, Dinah, lütfen git. Git artık.
Дайна, прошу тебя, ступай.
Şimdi genel müdür- - Hey, Dinah düğün hakkında birşeyler var mı?
А став управляющим... Эй, Дайна, там пишут про нашу свадьбу?
Dinah, rüyalarımın kızı.
- Дайна, девушка моей мечты!
Dinah, bensiz buranın çekilmez olduğunu söylüyor.
Не могу. Дайна говорит, без меня тоска.
- Dinah, burada kal. - Ne olur, anne.
- Дайна, останься тут.
- Sessiz ol. Dinah...
- Тихо, Дайна услышит.
Ben Dinah Lord.
- Ну... Я Дайна Лорд.
Oh, tatlı Dinah.
Дорогая Дайна.
- Kim söyledi? - Dinah.
- Кто сказал?
- Dinah herhalde bilir.
- Дайна. - Она в курсе.
- Çok güzel görünüyorsun, Dinah.
- Это я топорщусь. - Ты очень нарядна, Дайна.
Seth sen, Bayan Imbrie ve Bay Connor'u alır mısın? Dinah.
Сет, возьмёшь мисс Имбри и мистера Коннора.
Dinah'ı uyandırma.
И не разбуди Дайну.
Bayan Dinah sizi bekliyor, efendim.
- Вас ждёт мисс Дайна, сэр.
Bayan Dinah beni mi bekliyor?
- Мисс Дайна ждёт меня?
Dinah, sana bunu yapması gerektiğini düşündüren şey nedir?
Дайна, а почему ты так думаешь?
İşte Dexter'ın Dinah'sı.
Вот такую Дайну я люблю.
Dinah, sohbet gevşerse, Tracy'e rüyandan bahsedebilirsin.
Дайна, если беседа не будет клеиться, расскажи Трейси свой сон.
Elbisemi beğendin mi, Dinah?
Тебе нравится моё платье?
- Oh, Dinah.
- Дайна.
- Dinah, küçük dostum, bunu nasıl- - - Dinah.
- Дайна, предательница, как ты могла?
- Merhaba, Dinah.
- Дайна, привет.
Haydi, Dinah Shore. O kovboylar çok yalnız kaldılar.
Живей, а то ковбои уже начинают скучать.
Bazen de Dinah Shore veya Perry Como'yla.
А иногда, с Даной Шор или Перри Комо.
Adı "Dinah, Gel ve Elimi Tut"
Песня называется "Дина, вернись и возьми меня за руку!"
- "Dinah gelip elini mi tutsun?"
"Дина, вернись и возьми меня за руку"?
- Ve bittiğinde de, Dinah gelir ve elimi tutar.
А под конец песни Дина приходит и берёт меня за руку!
Defol git buradan! Şöhret yapmış birçok musevi komedyen var mesela Lauren Bacall, Dinah Shore, William Shatner... ve Mel Brooks.
Есть очень много известных артистов-евреев, например Лорен Бэколл, Дайна Шор, Уильям Шетнер и Мэл Брукс.
Bu kadar endişelenme Dinah.
Не стоит слишком волноваться, Дайна.
- Evet neden olmasın? - Dinah.
Почему бы и нет?
Dinah...
Дайна.
Dinah, bu senin hayalin, hepsi bu.
Дайна, это только твое воображение, и все.
Dinah, bize ne duyduğunu söyle.
Дайна, скажи нам, что ты слышишь.
- Dinah neden bahsediyorsun?
Дайна, о чем ты говоришь?
Dinah, geldiğimiz uçağın yakıtı neredeyse bitti.
Дайна, самолет, на котором мы прилетели, почти не имеет горючего.
İlk duyduğundan daha da yakın artık, değil mi Dinah?
Это ближе по сравнению с первым разом, Дайна?
Dinah bir şeyin bize doğru geldiğini söylüyor, daha da kötüsü, ben de büyük oranda ona inanıyorum.
Дайна говорит, что мы беду, и я ей верю. Она слышит что-то, приближающееся к нам. Я и этому склонен верить.
Teşekkür ederim. Bunu söylemen ne kadar güzel, Dinah.
Спасибо, хорошо, что ты это сказала, Дайна.
- Dinah konuşma onunla.
Дайна. Не разговаривай с ним.
Bunu sorduğuna sevindim, Dinah, babam birisi için "kötü" dediyse, bu onun "tembel" olduğu anlamına gelir.
Знаешь, мне нравится твой вопрос, Дайна. Когда мой отец говорил, что кто-то плохой, он имел в виду ленивый.
Dinah, nereden biliyorsun?
- А ты откуда знаешь?
Dinah ve ben.
Мы с Дайной.
Daha sonra, Dinah.
Мы опаздываем, Дайна.
- Dinah.
Дайна.
Sorun ne, Dinah?
Что случилось, Дайна?
Adım Dinah Bellman...
Мое имя Дайна Бауманн.
- Şunu biliyor musun, Dinah?
Знаешь, Дайна?
Her şey yolunda, Dinah.
Все нормально, милая.
İşte orada, Dinah.
Видишь, Дайна.
Dinah haklı.
Он прав.