English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Directions

Directions translate Russian

132 parallel translation
New Directions!
"Новые пути!"
Şimdi, baylar ve bayanlar karşınızda McKinley Lisesi New Directions.
Дамы и господа, встречайте средняя школа Мак-Кинли.
Müdür Figgins, bildiğiniz gibi bu benim Glee kulübünde ilk yılım ve öğrendiğime göre New Directions'a yıllıkta yer verilmeyecekmiş.
Директор Фиггинс, как вы возможно хорошо знаете, это мой первый год в хоре, и мне только что сообщили, что мы не можем себе позволить фото в школьном ежегоднике.
McKinley Lisesi New Directions!
"Новые направления", школа МакКинли!
Bayanlar, baylar, New Directions.
Леди и джентельмены - "Новые направления"!
Sue, Jane Addams Academy ve Haverbrook Sağırlar Okulu müdürleri bana New Directions'ın şarkı listesini onlara verdiğini bildirdi.
Сью, оба директора : из академии Джейн Адамс и школы для глухих сообщили мне что ты дала им список песен, которые будут исполнять "Новые направления"
New Directions onların yarattığı korkuyu, P-Funk'a çevirecek.
"Новые направления" сделают их фанк своим супер-фанком.
Eğer yarışmaya yakın kalbimi kırarlarsa yaşama isteğimi kaybedeceğimi ve New Directions'ın bölge yarışmasını kazanma şansının hiç olmayacağını biliyorlardı.
Они знали, что если разобьют мне сердце незадолго до соревнований, у меня пропадет желание жить, следовательно, у Новых направлений не будет шанса выиграть региональные.
Senin yerinde olsam bana şikâyet etmek yerine, vaktimi New Directions'ın iyi olduğu konusunda Hakem Sylvester'ı ikna etmeye harcardım!
На твоем месте, я бы тратил поменьше времени на жалобы и больше времени на убеждение судьи Сильвестр, в том, что у Новых Направлений много хороших качеств!
1'ci New Directions şarkı listesi seçmeleri partisine geldiğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо, что пришли на первую ежегодную вечеринку Новых Направлений по выбору песен на Региональные.
New Directions'a ne dersiniz? Ben beğendim.
Как насчет этих "Новых Направлений"?
New Directions için yeni bir yön fikrinin çok kötü olduğunu düşünmeye başladım.
Я начинаю думать что ммои новые направления для "Новых направлений", это была ужасная идея.
Ve şimdi programımızdaki son gösteri McKinley Lisesi'nden New Directions!
И сейчас... номер, завершающий нашу программу... Из школы МакКинли, Новые направления!
Bölge yarışmasındaki sonunculuklarından sonra ilk defa alkışlarınızla, New Directions!
С новыми силами, из последнего места на региональном отборе Встречайте - "Новые Направления"!
New Directions'ı tutacağım.
Я найму Новые Направления в качестве группы.
New Directions'daki ilk solo çıkışını yapacak Bayan Lauren Zizes ile başlıyoruz.
Ее первый сольный дебют в Новых Направлениях! С мисс Лорен Зайсис.
Toplantı için New Directions'ın neler planladığını görmek için sabırsızlanıyorum.
Не могу дождаться, чтобы увидеть что твои Новые Направления собираются исполнить на Собрании.
Karşınızda New Directions.
"Новые Направления"!
New Directions seksi olmaya karar verdi.
Новые направления становятся сексуальными.
Bu seneki bütün güzel şarkılarda benim gibi kıdemsiz bir üyenin baş solistliği üstlenmesi için bana gösterdiğiniz güvenden dolayı sizlere minnettarım ama Kurt'ün bana New Directions hakkında söylediklerinden sonra tek başıma onları yenemeyeceğimi biliyorum.
- я неверо € тно благодарен за веру, которую вы даете мне, как младшему участнику, и даете мне солировать во всех этих замечательных песн € х весь этот год. Ќо из того, что мне рассказал урт о Ќовых направлени € х, € точно знаю, что € не могу их победить в одиночку.
Ve şimdi de William McKinley Lisesi Lima, Ohio'dan, New Directions!
ј теперь школа "иль € мма ћаккинли Ћима, ќгайо -" Ќовые направлени € "!
Bayanlar ve Baylar, bizler New Directions'ız.
ƒамы и √ оспода, мы - Ќовые Ќаправлени €!
New Directions bayağı iyiydi.
ј у Ќовых Ќаправлений неплохо получалось.
Eskiden Cheerios'daydın ama şimdi New Directions'dasın.
Ты была в болельщицах! И сейчас ты только в Новых направлениях.
New Directions.
Новые Направления.
Pekâlâ, New Directions Glee kulübünün yeni üyelerine sıcak bir merhaba diyelim.
Итак, "Новые Направления", давайте поприветствуем новых членов Хора!
Pekâlâ, New Directions, Titans zombi kampına giriyoruz.
Итак, Новые направления, Титаны, мы отправляемся в тренировочный лагерь для зомби.
Pekâlâ, New Directions!
Ну что, Новые Направления!
Sadakatim New Directions'a.
Я предана Новым Направлениям.
Sanırım bu okuldaki bir kız olsaydım ve şarkı söyleyen bir gruba girmek isteseydim, New Directions'a girerdim.
Ну, я думаю, если бы я училась в этой школе. И хотела бы вступить в кружок пения, я бы пошла в "Новые Направления". Хм...
Tamam, nedir? New Directions'ı bırakmanı ve sadece kızlar kulübüne katılmanı diledi.
Она хочет, чтоб ты оставила Новые направления и присоединилась к новому хору для девочек.
Tamam o zaman. New Directions'ı bırakmam gerekiyor.
Я должна уйти из Новых направлений.
New Directions'dan ayrılmıyor musun?
Ты не уходишь из Новых Направлений?
Mercedes, Santana ve Brittany New Directions'u bıraktığından beri konuşmadık.
Мы не разговаривали с тех пор, как Мерседес, Сантана и Бриттани ушли из Новых Направлений.
Onların tek ortak noktaları ayrılmış olmaları. Ve şu anda New Directions'ın birleşmeye ihtiyacı var.
Единственное, что у них есть общего - они все распались, и сейчас "Новым Направлениям" нужно почувствовать единение.
Yani, New Directions'un Tehlike Çanları tarafından parçalanacak olması yüzünden özür dilerim.
То есть, правда, мне... мне жаль, что Новые Направления будут раздавлены Ходячими Неприятностями.
Finn New Directions'i temsil edecek.
Финн будет представлять Новые направления.
New Directions, sahne sizindir.
Новые направления, на сцену.
Bu hafta TroubleTones ve New Directions, bayanlar tarafından...
На этой неделе "Ходячие неприятности" и "Новые направления"
Pardon, New Directions ve TroubleTones şarkı grupları.
Прошу прощения у "Новых направлений" и "Ходячих неприятностей".
New Directions berbat durumda ve kaybedeceğiz, Kurt ve yapabileceğim hiçbir şey yok.
"Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
Hey, New Directions'ı gerçek bir tehdit haline getirebilecek tek kişi varsa, o da Blaine Anderson'dır, değil mi?
законную угрозу, разве это не Блейн Андерсон?
New Directions fasa fiso ve içimizden biri tam bir homo suratına sahip ve o kişi de ben değilim.
"Новые направления" - посмешище. И у одного из нас на лице написано, что он гей. И речь не обо мне.
Evet, eğer New Directions kaybederse TroubleTones, Bölge yarışması için bize katılmanızı onayladı.
Да, если "Новые направления" не пройдут в следующий тур, "Ходячие неприятности" проголосовали за то, чтобы разрешить любому из вас присоединиться к нам на Региональном выступлении.
Yine McKinley'den, alkışlarınızla, New Directions!
Еще один хор из школы МаКинли. Давайте поприветствуем - "Новые Направления"!
Ya da New Directions'a dönmemizi isteme.
И не проси вернуться в "Новые направления".
Ve ısmarlama New Directions kot ceketleri yaptırdım.
И у меня есть сделанные на заказ
Orta Ohio Bölüm Yarışması birincisi McKinley Lisesi'nden New Directions!
Школа Маккинли, "Новые направления"!
New Directions!
Ќќ ¬ џ ≈ Ќјѕ – ј ¬ Ћ ≈ Ќ " я!
Kurt, Blaine'in New Directions'a girmesini sağladı.
Курт добился того, чтобы Блейн присоединился к Новым Направлениям, и это хорошо, потому что Сантану выгнали, а Шугар Мотта не настолько хороша, чтобы её приняли. Кого волнует что вы думаете?
Birinci sıra, New Directions!
На первом месте "Новые направления"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]