English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Division

Division translate Russian

69 parallel translation
Komutan'B'Division?
Командир подразделения Б?
Komutan'K'division ; uzaylı uzay gemisi elimizde efendim.
Ээ, командир подразделения К ; инопланетный корабль у нас сэр.
Komutan'B'division?
Командир подразделения Б?
'B'Division komutanı burada efendim.
Командир подразделения Б на связи, сэр.
Komutan'B'division - koridor 417'de hiç kaçak uzaylı yok.
Командир подразделения Б - беглых пришельцев нет в коридоре 417.
Rampart Division'dan.
Агент Ламберт, отделение Рампарт.
Daha sonra National Eastern Division North'da Tampa ile karşılaşacaklar
Тогда они играют в Национальной Восточной Группе Север против Тэмпа.
Beers, Southwestern Division East Northern'de Detroit ve Denver
Если Пивцы обыграют Детройт и Денвер Атланта в Юго-западной
Biliyormusun yeni "Pansy Division" geldi. Dinlemek istermisin?
Новый альбом "Pansy Division" только что появился, хочешь послушать?
Joy Division değil diye sevmiyorsun.
Если это не Joy Division, тебе не нравится.
Joy Division'da dans edilmiyor.
Что ж, под Joy Division нельзя потанцевать.
Sanchez Montezuma, INS, Churro and Sopapilla Division.
Санчез Монтесума, Служба иммиграции и натурализации, трубочки с кремом и Отдел по печенькам.
Warsaw'dık. Ama artık adımız Joy Division.
Мы были "Warsaw", но теперь называемся "Joy Division."
- Peki. Joy Division da iyi.
- Хорошо, пусть будет Joy Division.
- Joy Division, ha?
- Joy Division да?
Teslim oluyorum. Joy Division tarikatının bir üyesiyim artık.
Я верую в Joy Division, нахрен аллилуйя.
İsimleri Joy Division, tamamı Manchesterlı bir grup, Salfordlu gitaristi saymazsak.
Сегодня у нас Joy Division, все они из Манчестера, за исключением гитариста, он из Стэнфорда. Это очень важная особенность.
Yani basına resmen Joy Division'nun Fabrika ile anlaştığını bildirebilir miyim?
Итак, я могу объявить прессе, что Joy Division официально подписали контракт с Factory? Ни хрена!
Peki ya Joy Division'un müziği?
А музыка Joy Division?
Bize Joy Division, size kalabalık derler.
Мы Joy Division, вы отличная публика!
"Division Day" * çıkartması.
Стикер группы Division Day.
Gelecek filmini Network yapım ile çekiyor, ve o filmde adı politik skandallara karışmış bir realite şov yönetmenini oynayacak.
Ее следующий фильм будет со студией "Network's Film Division" там она будет играть режиссера реалити-шоу, который специализируется на политических скандалах.
Piyade birlikleri ve zırhlı birliklerin hazır olma durumuyla alakalı istihbarat aldığımızda sizi de bilgilendireceğiz. Bugün ki brifing 1. Denizci Bölüğüyle ilgili.
После того, как мы расквартированы, Мы дадим Вам изношенном на батальон и эскадрилья уровня готовности и сегодняшнего краткого будет сосредоточена в первом Marine Division.
Internal Division Secret Security. ( Gizli Servis )
Секретньlй отдел внутренней безопасности.
Joy Division grubundan birisi. Kendini asmış herif.
Вокалист из "Joy Division".
Metro.
( прим : она вступает в Metro Division, элитное подразделение полиции, которое состоит из SWAT, K-9 и пр. )
Kuzeybatı, Division ve Ashland senin bölgen, Polonya Üçgeni en bilinen şekliyle Çek'ler ve Yahudiler,
— еверо - " ападный, ƒивизион и Ёшленд... тво € группа, треугольник из пол € ков, а заодно чехов и евреев ;
Ana Cadde'den geçerek rezidansların ve iş merkezlerinin yüksek risk altında olduğu Division Bulvarı'na doğru ilerlediklerini görüyoruz.
"Мятежники повернули с Мэйн Стрит" "и движутся в сторону Дивижн Авеню," "угрожая жилым кварталам и магазинам."
Division Kafe'de şüpheli ölüm?
"Подозрительная смерть в полицейском кафе"?
Division 1 Kafe benim hayatımın işi. Siz insanlar...
Работа в полицейском кафе - работа всей моей жизни.
Division özgürlüğünü elinden aldı ve öldürmeyi öğretti.
Отдел лишил её свободы. Затем научили ее убивать.
En kötüleri yok etmek için şimdi beraber çalışıyoruz. Division'un pisliğini temizliyoruz.
Сейчас мы работаем вместе, устраняя худших из худших, исправляя то, что сделал Отдел.
Biliyorum mekan aynı görünüyor, ama bu yeni Division.
Я знаю, место выглядит также, но это новый Отдел.
Division'u ele geçirdiğimizi öğrendiklerinde,... kaçacaklarını size söylemiştim.
Я говорила тебе, что они сбегут, когда они узнают, что мы взяли Отдел.
Bu yeni Division, anlaşıldı mı?
Это новое Подразделение, понятно?
Division.
Отдел?
Division da kim?
Что за Отдел?
Onlara Division suikastçisinin adamlarından birini öldürdüğünü söyleyemem.
Я не могу сказать им, что убийца Подразделения убил одного из их людей.
Ama destek için Division'un ekibine sahip olmak garip geliyor.
Просто странно иметь альфа-команду Подразделения как подкрепление, понимаешь?
Division arıyor.
Отдел на линии.
Division'dan takas sözleşmeni verdiğimizi hatırlamıyorum.
Я не могу сказать, что ты торгуешся с Отделом.
Division'u denetlemek için bizzat başkan tarafından görevlendirildim.
Я лично был уполномочен президентом наблюдать за Отделом.
Division'a geri dönün çağrısı yapanların infaz için çağırdığı konusunda Amanda bizi uyarmıştı.
Она предупредила, что каждый, кто отзовется на призыв, придет на собственную казнь.
Martin, herbir Division üyesi için başkan af teklif ediyor.
Мартин, Президент предложила помилование каждому члену Отдела.
Bunu başarmak için Division'a ihtiyacımız var.
Отдел необходим для ее выполнения.
Division tehlikeli.
Отдел опасен.
Ivy Division'da.
"Плющевая дивизия".
Division Sokağı'nda Alexander'dan duydum.
Узнал от патрульного Александра.
Bana Ashland ve Division'ın kesişiminde bir çekici bulun.
Нужен эвакуатор на пересечении Ашленда с границей округа.
Ashland ve Division bölgesindeki tüm birimler derhal alanı boşaltın.
Всем подразделениям в районе границы Ашленда : немедленная эвакуация.
Manchester'dan Joy Division grubu.
... группа называется Joy Division.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]