English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Doom

Doom translate Russian

78 parallel translation
- Büyük teyzem Ada Doom'un kızı. Annem ona katlanamazdı.
- Дочь моей двоюродной бабки, Ады Рок, которую мая маменька просто не выносила.
" ama hala Ada Doom Teyze'yle tanışmam lazım,
"Но я так и не повидалась с тетушкой Адой Рок,"
Büyük annem Doom 18 yaşına geldiğimde onunla evleneceğimi söylüyor.
- Бабушка Рок говорит, когда мне исполнится 18, меня отдадут ему в жены.
Büyükanne Doom davetiyeleri kabul etmemize izin vermiyor.
Бабушка Рок не позволяет нам принимать приглашения.
Urk, Büyükanne Doom'un sandalyesini bulur musun?
Урк, будь добр, найти бабушкино кресло и принеси его сюда.
Doom oynamak ister misiniz?
Хотите в "Дум" сыграть?
Matrix of Doom'u denedin mi?
Поиграл в "Matrix of Doom"?
Kaptan Proton Gezegen X'e milyonlarca millik bir yolculuk yapar,... Doom'un Kalesine zorlukla ulaşır.
Капитан Протон преодолевает миллионы миль к планете X, где он собирается напасть на Цитадель Рока.
Sonra Doom'un büyük kalesine doğru süzülüp, Chaotica haremini serbest bırakacağız..
После того, как мы проникнем в Цитадель Рока, мы освободим гарем Хаотика.
Ah, Doom büyük kalesi göründü.
А, вижу Цитадель Рока.
Roket gemimdeki patlatıcı ışın....... ölüm ışınını etkisiz hale getirebilir, ama birisi Doom'un kalesine girip yıldırım kalkanını kapatırsa.
Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит.
Doom'un kalesinde görüşürüz.
Увидимся в Цитадели Рока.
O da senin gibi Dr. Doom ile anlaşma yapmış.
Он заключил сделку с Др-м Рок, так же как и вы.
- Doom oynadın.
Ты играл в "Doom"?
Dev heykelini yaptırmak tam Victor Von Doom'a göre bir davranış.
Это типично для Виктора Фон Дума - установить себе 9-метровую статую.
Bay Von Doom'dan yeni çiçekler.
Извините. Еще цветы от м-ра Фон Дума.
Von Doom uzay istasyonuna son yolculuğumuzda... radyoaktif bir enerjiye maruz kaldık.
Во время недавнего исследования на космической станции Фон Дума мы подверглись воздействию неизвестной радиоактивной энергии.
Von Doom şirketlerine... el koyacağını açıkladı.
Нед Сесил заявил, что его... группа инвесторов постарается взять под свой контроль... многочисленные технологические компании Фон Дума.
Von Doom şirketleri olumsuz reklamın üstesinden gelemedi ve...
"Фон Дум индастриз" не в состоянии избавиться от негативного образа...
Bay Von Doom. İyi misiniz?
М-р Фон Дум, с вами все в порядке?
Bana Doom de.
Зови меня Дум.
İşlerin bu kadar iyi gittiğine seviniyorum, gerçekten ama bir hafta önce, Doom'un son bölümünü geçmeye çalışan sıradan biriydim.
Я рад, что вещи так хорошо складываются но неделю назад, я был всего лишь парнем, пытающимся перейти на очередной уровень doom.
Onu yakalan Dr. Doom'a ulaşmasına dakikalar kala döndü, birkaç saniyeliğine durdu.
А ещё через несколько минут он оказался перед своим врагом, злым Доктором Думом. Повернувшись, он остановился на одно мгновение.
.. ordan da Doom dağına yürürdüm.
И поднялся бы на Ородруин.
Vault of Doom.
Подземелье Судьбы.
Victor von Doom.
Это Виктор фон Дум.
Von Doom, yaratıkla bağlantı kurdu.
Фон Дум связался с пришельцем.
Von Doom sizinle konuşmak istiyor.
Фон Дум хочет поговорить с вами.
Silah eğitimi için bana Doom oynattılar.
Они велели нам играть в "Дум", вместо огневой подготовки.
Doom'da 12. bölüm gibiydi.
Как двенадцатый уровень "Дума".
Mr. Fantastic'in Dr. Doom'u gibi Spider-Man'in Dr. Octopus'u gibi, Captain Marvel'in Dr. Sivana'sı gibi.
Да, как Доктор Дум и Мистер Фантастик, Доктор Октопус и Человек-Паук, Доктор Сивана и Капитан Марвел.
'Temple of Doom'da yiyorlardı.
Едят, аж за ушами трещит.
" Alevli Sonun Yanan Elleri!
Пылающие руки огненного безумия ( Flaming hand of fiery doom )!
Ne izlemek istersin? "Xanadu" yu mu, "Satan's Doom" u mu?
Итак, что посмотрим? "Райская долина" или "Логово дьявола"?
Bir sonraki durak Doom Dağı mı?
Похоже, следующая остановка
Stan Lee'ye Thor'un ilk ortaya çıktığı 83 tarihli "Gizeme Yolculuk" romanımı mı, yoksa Dr. Doom'un ilk çıktığı "Fantastik Dörtlü" nün beşinci sayısını mı imzalatsam karar veremiyorum.
Я не могу решить Хочу ли я автограф Стэна Ли на моем "Путешествии в Тайну № 83", первое появление Тора или четвертом номере "Фантастической четверки" первое появление доктора Дума.
Dum Dum Dugan, Green Goblin Matt Murdock, Pepper Potts Victor Von Doom ve en kötüsü de Model Millie.
Я даже не упомянул Дам-Дама Дугана или Зелёного Гоблина, Мэтта Мёрдока, Пеппера Поттса, Виктора Фон Дума, о, и худший из всех,
Şuna ne dersin : Ya dediğimizi yaparsın ya da Legion of Doom kim olduğunu öğrenir.
Или делаешь, как мы говорим, или мы сдадим тебя роковому легиону со всеми потрохами?
Benimle uğraşırsan, Temple of Doom filmindeki gibi yumruğumu göğsüne sokar ve hâlâ çarpmakta olan yapay kalbini yerinden sökerim ve sonra ekstra güç niyetine arabama takar ve Orta Batıdaki en zengin zevksiz pazen gömlek koleksiyonu indirimi için oduncular toplantısına giderim.
Станешь со мной тягаться, я обрушу свой кулак на твою грудь и выдерну из неё твоё ещё бьющееся искуственное сердце, которое потом подвешу в своей машине и оно уравнит меня со сборищем лесорубов в самых дешевых на всём среднем западе и плохо сидящих рубашках в клетку.
Hatta söylemek istiyorum "Temple of Doom" u da beğenmemiştim - Beğenmedin mi?
Я скажу, что "Храм судьбы" тоже мимо.
- "Temple of Doom" filmindeki herif.
- Чувак из Храма Судьбы.
Corporate Invaders 2'nin de temple of doom gibi asıl geçmişteki olayları anlatacağını varsayabilir miyiz, veya karşımızdaki durumu bize yutturmaya çalışan tembel bir yazar mı?
Мы должны считать, что CI2 это на самом деле приквел как Храм Судьбы? Или просто какой-то ленивый писатель зарабатывает на нас?
Maceraperest, arkeolog, kitap yazarı, Temple of Doom adamı.
Он - любитель приключений, археолог, писатель, парень в стиле Индианы Джонса.
Bilemiyorum, sanıyorum ki o bir Lex Luthor Joker, Dr. Doom karışımı birisi.
Я не знаю, я только понял, что он какая-то смесь Лекса Лютора, Джокера и Доктора Дума.
Doom The Red Pontiac.
Красный роковой Понтиак.
Doom da oraya geldi!
Дум тоже там!
Dendi Doom yiyor.
Дум на Dendi.
Sen McAuley, Dr. Doom ve Gloom... bu dünya meleği senin oltana mı takıldı yani?
Ты, МакОли, доктор Конец Света, подцепил этого ангела на земле?
♪ Where the viaduct looms Like a bird of doom
Смолл Хит, Бирмингем.
Bu listede Victor Von Doom var.
Виктор фон Дум в списке.
Reed Richards, Victor Von Doom.
Рид Ричардс, Виктор фон Дум.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]