Dottie translate Russian
201 parallel translation
- İyi geceler, Dottie.
- Спокойной ночи, Дотти.
Dottie, yakala onu!
Данни, фас!
Dottie sen misin? Ben Eileen.
Ты Доти
Dottie öldü.
Ейлен.
- Sağol Dottie.
- Спасибо, Дотти.
Dottie?
Дотти?
Dottie. O, bir huysuz fahişedir.
Я хочу назвать это Дотти, в честь своей жены.
Bir de Dottie'nin saçını... ağlatacak kadar çektiğimi unutabilir mi?
И как я дернула Дотти за волосы так, что она завопила.
Sonunda, bu olay burada bitsin, dedik. Dottie kendini toplamak için Mısır'a gitti.
В итоге мы расстались, Дотти поехала в Египет.
Zavallı Dottie.
Бедная Дотти.
İşte Dottie teyzemin çer çöp salatası.
Ок. Держи - фирменный салат из мусора тетушки Дотти.
Umarım Dottie teyzenin çöpünde kahve telvesi ve ekşimiş süt yoktur.
Я надеюсь, в салат тетушки Дотти не входят кофейная гуща и прокисшее молоко.
- Ben Peter Dottie'nin oğlu.
- Это Питер, - Сын Донни.
Yoksa sonun Dottie gibi olabilir, babası içinde canlı hayvan bile bulunan büyük bir çeyiz verdiği halde okul balosuna için hala bir kavalye bulamadı.
Или ты можешь закончить здесь как Дотти, например, хотя её отец собрал большое приданое которое включало домашний скот. Ее до сих пор не пригласили на выпускной.
Bu yılın Dottie English Her Neyse Ödülü'nü onu gerçekten hak eden kişiye vermek istiyorum.
Так что я хочу передать премию Дотти Англо-Незнамо-Кого этого года человеку, который ее действительно заслуживает.
Bay Franklin, benim Dottie!
Мистер Франклин, это - Дотти!
Dottie!
Дотти!
Dottie, Tanrının cezası, uyan hadi!
Дотти, проснись, мать твою!
Tanrının cezası! Dottie, içeri al beni!
Впусти меня, Дотти, черт бы тебя побрал!
Dottie, aç kapıyı!
Дотти, ну открой уже эту дверь! Дотти!
Dottie! Dottie, lütfen kapıyı aç!
Прошу тебя!
Dottie, altıma edeceğim yahu!
Дотти, мне поссать надо!
- Uyuyor. Dottie burada ama, değil mi?
А Дотти?
Dottie'nin, üvey annesinin kukusuna bakmasını istemiyorum.
Не хочу, чтобы Дотти смотрела на дырку собственной мачехи.
- Dottie.
- Дотти. - Дотти?
Senin değil, Dottie'nin değil.
Не ты. И не Дотти.
Hangisi Dottie için daha iyi?
Что лучше для Дотти?
- Aynen. Dottie bahsettiğimiz şeyi asla bilmediği sürece olur.
Главное, чтобы Дотти не знала обо всем этом.
Dottie'yi getir. O sana yolu gösterir.
Дотти бери с собой, она тебе покажет дорогу.
Ya da ona Dottie'yi verebiliriz.
Или - мы можем отдать ему Дотти.
- Hayır efendim. Dottie'ye yeni bir elbiseyle ne kadar güzel görüneceğini söylüyordum.
Я говорил Дотти, какой красоткой она будет в новом платье.
Dottie, sanırım seni güzel görürse Joe'nun hoşuna gidecektir.
Дотти, тебе надо выглядеть красиво к приходу Джо.
Dottie! - Bırak beni, üstümü değiştireceğim!
- Пусти меня, я должна переодеться!
- Dottie, dur bir saniye!
- Дотти, подожди секунду!
Üstümü değiştirmeliyim! Dottie, kapatma şu Allahın belası kapıyı yüzüme!
Не надо запираться от меня, черт возьми!
Dottie?
Дотти!
Dottie, bana güveniyor musun?
Дотти, ты доверяешь мне?
Bu uygun bir akşam yemeği sohbeti değil Dottie.
Это неподходящая тема для ужина, Дотти.
- Dottie.
Дотти.
Dottie, hadi.
Дотти, идем.
Ama asıl konu, Dottie.
Но, главная причина, все-таки, Дотти.
- Dottie'nin önünde konuşmayacağım.
Я не буду говорить при Дотти.
Dottie'nin önünde konuşmayacağım!
При Дотти не буду говорить!
Lehtar Dottie değilmiş!
Выгодоприобретатель не Дотти!
- Dottie parayı almıyor.
Дотти не получит ничего.
Dottie 50,000 $ almıyor evlat!
Дотти не получит 50 тысяч долларов!
- Dottie'yi ben getiririm.
- Дотти со мной поедет.
- Dottie, büyük bir şey var.
- Мне нужен развод.
- Biraz acıtabilir, Dottie.
Будет немного больно, Дотти.
- Sen, ben ve Dottie. - Ya Sharla?
А как же Шарла?
- Merhaba Dottie. - Merhaba.
Здравствуйте.