English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dragon

Dragon translate Russian

147 parallel translation
Evet, bütün o gürültüyü yapmaya devam edersen Dragon seni duyacak.
Если вы будете так шуметь, вас услышит Дракон.
Ne kedisi? Dragon!
Кот?
öldü.... çiftçinin kedisini uyutmaya çalışırken, Dragon'u.
Убит сегодня... Пытаясь усыпить фермерского кота Дракона.
Bay.Ages Dragon'u uyutmak için bir toz hazırladı.
В таких случаях Эйджис готовит снотворное для Дракона.
Dragon için.
К Дракону.
Bayan Fitzgibbons Dragon'un kasesini dolduruyor.
миссис Фицгиббонс накладывает Дракону корм.
Tamam Dragon, geliyorum.
Сейчас, Дракон.
Gel, Dragon.
Входи, Дракон.
Yerli Amerikalıların ( american indian ) dragon ve hayalet dansları ( the ghost dance )... Tüm bunlar neyin nesi acaba?
Танцы дракона и танцы духов коренных американских индейцев... для чего вы думаете все это было?
Hadi Dragon'un yuvasına gidelim..
А-а! Была не была! Вперед... в Драконье Гнездо!
- Puff The Magic Dragon.
- "Puff the Magic Dragon". ( "Пафф, волшебный дракон" )
- Onu söylesene.
Ты знаешь "Puff the Magic Dragon"?
Sadece disiplin ve sadakat için uğraşacaksınız. Zamanla Dragon Dogi'yi giymeye hak kazanacaksınız.
Ћишь благодар € старани € м, дисциплине, преданности можно заслужить право носить доги ƒракона.
Çiftliklerde çalışmak için Dragon Adası'nda işe alınıyorlar.
На острове дракона набирают рабочих на плантации.
Bu utanç verici insan ticaretini karanlığa gizlemek için tekneler Dragon Adası'na gece götürdü onları.
Лодки привозили их на остров Дракона ночью, чтоб скрыть под покровом темноты позор торговли людьми.
Adı, "Enter the Dragon".
Он называется "Выход дракона".
Weintraub'ın "Enter the Dragon" senaryosunu okudum.
Уайнтрэп прислал мне сценарий "Дракона".
"Enter The Dragon" filminin çekimlerinin 32. günü
32-ой день съемок "Выхода Дракона".
Ona uluslararası şöhret getiren film "Enter the Dragon" un ilk gösteriminden 3 hafta önce Bruce gizemli bir komaya girdi ve öldü.
За три недели до выхода на экраны фильма "Выход Дракона", принесшего ему международную славу, Брюс неожиданно впал в кому и умер.
O zaman, Joy Luck Dragon Phoenix pişirelim. - Abalon mu?
Мы сделаем "Дракон-Феникс Счастья И Удачи".
Bulaşık suyu gibi bir çorba bile, Joy Luck Dragon Phoenix'in yerine geçebilir.
Даже варево из помоев может сойти за "Дракона-Феникса Счастья И Удачи". Что еще можно сказать?
- "Puff the Magic Dragon."
ѕаф, волшебный дракон. ƒракон.
Dragon.
ƒракон'а!
Bakın Szechuan Dragon'un dışında parkmetreye gözünü dikmiş kimi buldum. Mon? Selam.
Смотрите, кого я нашёл стоящей возле "Сычуаньского дракона" глядящей на парковочный счётчик.
Szechuan Dragon'da çalışmıyorum da ondan.
Потому, что я не работаю в "Сычуаньском драконе".
Hiten Mitsurigi Ejderin çekici vuruşu!
Hiten Mitsurugi Dragon's Hammer Flash!
Hiten Mitsurigi Uçan Ejder vuruşu!
Hiten Mitsurugi Flying Dragon Flash!
Hiten Mitsurugi'nin Uçan Ejder vuruşunu yapacak.
Hiten Mitsurugi's Flying Sky Dragon Flash...
Bu Ejder Çekici veya Uçan Ejder vuruşu değil.
Это не Dragon's Hammer Flash, И не Flying Dragon Slash.
Enter the Dragon ve
Выход дракона " и...
Yürü, Dragon!
Иди, Дракон!
Kaldır, Dragon!
Вверх, Дракон!
Dragon tatlı çocuk, değil mi?
А этот Дракон симпатяга, да?
Dragon tutar beni.
Дракон меня подхватит.
- Dragon tuvalette. - Anneciğim!
- Дракон в туалете.
Düşünüyordum da belki de o romantik kaçamağa Dragon ile birlikte gitmelisin.
- А, ты о Драконе. Ясно. Я подумал, может тебе все-таки стоит отправиться с Драконом на романтическое свидание.
- Dragon ile randevuda değildin.
- У тебя было свидание не с Драконом.
Dragon sürekli Jack Amca'yı öpücük için bana uzattığında anlamıştım.
Это стало очевидно, когда Дракон протянул дядю Джека для поцелуя.
Dragon, kocamı arabaya taşır mısın?
Дракон, не донесешь моего мужа до машины?
Buraların en güçlü Grand Dragon'uydu.
Сильный, могучий, великий дракон здешних мест.
Ohh, şeytan dragon'larını getiriyorlar.
Ооо, они вводят демонических драконов!
Dragon Ball Super de Gelecek Bölüm : Verilmiş Tatil Sözü! Vegeta'nın Aile Tatili!
174.4 ) } На обещанный отдых!
Dragon'lar pası geriye veriyor.
Драконы вернулись.
- Enter the dragon.
- Выход дракона.
Hoxton Meydanı'na çıktın, The Dragon Bar'ın arkasındaki otoparka doğru.
Идешь с площади Хокстона, спускаешься к той стоянке машин, Позади бара "Дракон".
Fishy ve Dragon, C noktasına.
Рыба и Дракон в пункт Г.
Ona "Dragon's Lair" ın yaratıcılarının bana ömür boyu başarı ödülü vereceklerini söyledim.
Я сказал им, что авторы "Пещеры дракона" дали мне награду.
Ama Dragon, belki...
Дракона...
- Dragon.
ќ!
Ha, Dragon, tamam.
- Представь его без этого мускулистого старичка на руках.
Onları Bomboo Dragon'a götürüyorlar.
Они везут их в Бомбейского Дракона.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]