English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Duymuştum

Duymuştum translate Russian

2,887 parallel translation
- Evet, duymuştum.
Ой, я слышала об этом.
Eğlenceli oluyor diye duymuştum ama eğlenmiyorum hâlâ.
Знаете, я слышала, что это весело, но я пока не чувствую веселья.
- Bunu Bo'nun Uyanış'ında duymuştum.
- Я слышал ее на Перерождении Бо.
Evet, onu duymuştum.
Да, я слышал об этом.
Duymuştum.
Я слышал это.
Sanırım bunu bir yerden duymuştum.
Кажется, где-то я уже это слышала.
Öldüğünü duymuştum, tamam mı?
Я слышал, что он умер, ясно?
Veya adamı duymuştum mu demeliydim?
Или я должен сказать, я знаю о нем.
İyi deneme ama bunu daha önce de duymuştum.
Хорошая попытка, но я всё это уже слышал.
İyi olduğunu duymuştum.
Слышала, товар хорош.
Az önceki feryadı daha önce de duymuştum.
Я уже слышала такой крик.
Ellerini kirletmekten kaçındığı için ona Madrabaz diyorlar. Biliyor musun, bu adamı duymuştum.
Знаете, я слышал об этом парне.
Başkalarının başına geldiğini duymuştum.
Я слышал, что так бывает у других.
En son İngiltere'ye geri taşındığını duymuştum.
Последнее, что я слышал - она переехала назад в Англию.
- Çünkü çok fazla özür duymuştum.
А то я уже достаточно извинений слышал.
Ah, evet, hayır, bunu bir yerde duymuştum.
О-о, да, нет, я где-то это слышал.
İkinizin, birlikte olmaya karar verdiğinizi duymuştum.
Я слышал, вы, ребятки, пытаетесь построить отношения.
- Sadece Harvard'dan aldığınızı duymuştum.
Я думала, вы нанимаете только выпускников Гарварда.
Ben de öyle duymuştum.
Мне так и говорили.
Kardeşi Charlie Green ile sorun yaşadığını duymuştum.
Я знаю, что у неё были проблемы с братом... Чарли Грином.
Charo'dayken duymuştum sanki.
Я, наверное, уже слышал об этом, когда я играл в "Лодке любви" с Чаро.
Biliyor musun, bu adamı duymuştum.
Я слышал об этом парне.
Adına öyle dendiğini duymuştum.
Я слышала, что оно так называется.
Burada rezervasyon yaptırmanın zor olduğunu duymuştum.
Я слышала, здесь тяжело получить столик.
Patlıcan yiyince bebeğin hemen çıktığını duymuştum.
Я слышала, что если ты съешь баклажан, то ребенок тут же и появиться.
- Bunu önceden duymuştum.
- Я слышал об этом.
Duymuştum.
Я слышал о них.
Biliyor musunuz, masum fahişe tüccarlarını bağlayıp onları soyan iki fahişe hakkında bir dedikodu duymuştum.
Знаете, до меня доходили слухи о двух проститутках, которые связывают своих ни в чем неповинных клиентов и грабят их.
Onu duymuştum. Onlar...
Об этом фильме я слышал.
Senin adını duymuştum ben.
Знаете, я слышала о вас.
Hepsini duymuştum.
Я слышал об этом.
Aynı hikayeyi daha önce de duymuştum.
Я уже однажды слышала о девушке со сдохшим аккумулятором.
Sesini duymuştum.
Я услышала тебя раньше.
Plak koleksiyonunuzu duymuştum da.
Я.. я слышала о вашей виниловой коллекции.
Bir konuda uzman biri değilim ama Mbarga'nın hiç parmak izi olmadığını duymuştum.
Я не эксперт в этих делах, но я слышал, что у Мбарга никогда не брали отпечатки пальцев.
Dubois'yı duymuştum.
Я слышал о Дюбуа.
Böyle yerlerin altın madeni olduğunu duymuştum.
Я слышал, что это золотая жила.
- Duymuştum, evet.
Слыхал об этом, да.
Şehirde olduğunu duymuştum.
Слышала ты был в городе.
Bir bar aldığını duymuştum, Kevin.
Я слышал, ты купил бар, Кевин.
Bir çifti konuşurlarken duymuştum ama şaka yapıyorlar sandıydım.
Я слышала, как пару ребят разговаривали об этом, но я думала, что они шутят.
- Evet. Bunu duymuştum.
Да. я слышал, об этом.
Bir-iki kere duymuştum.
Слышал эту историю раз или два.
- Natasha Kademan.Bu ismi duymuştum.
- Наташа Кейдман. Мне знакомо это имя.
Ashbaugh'un Edward Lomax'dan bahsettiğini duymuştum.
Я слышала как Ашбау упоминал... Эдварда Ломакса.
Evet, dün radyoda duymuştum bunu.
Да, вчера по радио это слышал.
Savcının bürosuna geçtiğinizi duymuştum.
Я слышал, вы присоединились к окружному прокурору.
Martılı kupayı ben daha önce nerede duymuştum?
Где-то я уже слышала о чашке с чайкой?
Duymuştum.
Я слышала о них.
Evet, bunu duymuştum.
Да, я про него слышал.
- O şarkıyı dün duymuştum.
♪ Я и просто не могу это скрыть... ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]