English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dîni

Dîni translate Russian

1,260 parallel translation
- Dini tarikat mı?
- Религиозная секта?
Papaz McCallister, Reverend Beckwith, ve Haham Stutz topluluk içinde önemli nüfuza sahip dobra dobra konuşan dini liderler.
Отец МакАлистер, Преподобный Бекуиф и Раввин Стутс - популярные религиозные деятели, очень влиятельные.
Dini bir şeyler.
Вроде какая-то религиозная тарабарщина.
Dini ya da ruhani anlamda olanı kastetmiyorum, Ama geleceği yaşamak Ve yaşamak, hep hep hep...
Я не имею в виду только в духовном или каком-нибудь религиозном смысле, имею в виду на самом деле увидеть будущее, и жить, типа, жить и жить... и жить, и понять, как это - жить вечно.
Hala kulağa dini geliyor ama eskimiş ve sinir bozucu değil.
Она духовная, но не кажется устаревшей или депрессивной.
Bunu ortağım ve ben yaptık. Dini müzik.
Мы с любимым записали пластинку.
Ayrıldığımızı biliyorum, ama dini madalyonumu galiba kaybettim.
Я знаю, что мы расстались. Просто мой образок, я его уже обыскалась...
- SG-7 bulmaya çalışıyor, ama yaşlılar çocuğun yalnız gitmesinde ısrar ediyorlar, dini ayin gibi.
- SG-7 пытались выяснить это но старейшины настаивали, что дети должны идти одни и что таков их обычай.
Dini Araştırmalar'da master yapmış.
Она лучший специалист в религиозных исследованиях.
Los Angeles'ta bulunan Temiz Kalp Manastırı,... Amerika'daki en büyük dini kız okullarından biriydi.
Монастырь Immaculate Heart в Лос-Анжелесе был одним из самых больших в Америке.
Geride birkaç tane rahibe kalmıştı. Ama onlar da radikal lezbiyen rahibelerdi. Diğerleri dini yaşamı terk ettiler.
Всё что осталось, это маленькая группа монахинь, но они стали радикальными монахинями-лесбиянками, остальные отказались от религиозной жизни.
- Demek bunlar dini bir şey.
- Так это все как-то связано с религией?
Belki de senin dini ahlak zırvalarını paylaşmıyorlardır.
Возможно, в отличие от тебя их не мучают угрызения совести, навеянные вашей верой.
Yeni bir dini savaş çıkartmalıyım, Devrimden bile daha berbat olan bir karşı devrim...
Я мне придётся развязать новую религиозную войну, контрреволюцию даже более страшную, чем революцию.
Dini tören.
Ритуал.
Ben Columbia'dayım, ve bu yıl Igby için biraz zor oldu hala DC'deki dini okuldan haber bekliyoruz.
я в Колумбии, и относительно испытания этого года для Игби... мы все еще ждем, ответа от забавной приходской школы в столице.
Dini törenlerde kullanılıyordu.
Ее использовали в религиозных церемониях.
Birçok şeyi yapabilirdim ama dini yaşam beni bundan alıkoydu.
Это его вторая жизнь. Мне кажется, я могу сделать многое.
Hepimiz dini bütün insanlarız.
Мы хорошо спрятали нашу религию.
O bir takım garip dini tavırlarla çekeceği acıyı kabul etmiş görünüyor.
Он страдание на себя готов принять по своим религиозным предубеждениям.
Dini gruplar.
Парней из церкви.
Dini öğrenmeye ihtiyacı var mı?
Так ли уж ему необходимо изучать религию?
Babamın arkadaşı olan bir rahibin idare ettiği dini bir okula gidiyorum.
Теперь я хожу в католическую школу, в которой директор - друг моего папы.
Evimizin yakınında dini olmayan bir müzik çalıyorsa annemin alıcıları bunu fark eder.
Нам нельзя играть громче. У моей мамы есть специальная антенна, улавливающая нехристианскую музыку, сыгранную на расстоянии менее футбольного поля от нашего дома, и она тут же придет за мной, чтобы оградить от порока.
Bu adama dini açıdan yaklaşabilir misin?
Если он хочет искупить убийство...
Beni iyi dinle Malachi, zaman dini bağış zamanı.
Слушай сюда, Мелакайт, время для религиозных подарков!
Muad'Dib'in dini artık Muad'Dib değil.
Как отказался от вас. От всех вас!
Cizvit'lerden bile üStünSünüz. Dini bilgiler arayışında.
Вы превосходите даже иезуитов в своем еретическом поиске знаний.
- Hayır! Hayır! Bu çok dini bir müzik!
Слишком благочестиво, отдает миром, ладаном или даже чаем.
Seytanin oyunlarina karsi durmak için dini zirhinizi giyin.
Укрепите свои силы духовные дабы противостоять козням диавола
Eğer iki farklı dini figürü aynı yere koyarsan seni lanetlerler.
Если ты помещаешь два различных религиозных фигуры рядом друг с другом, они обязаны столкнуться.
Dini bir simge gibi.
Как библейский символ.
Kaçışını dini nedenlere bağlayıp yutturdum. - Avukat dediğin böyle olur.
- Нет-нет, мам, ты замечательная.
Evet, kardeşlerim işte eski zamanların dini,
- Да, религия, братья и сестры, как феникс, поднимается из пепла греха и деградации.
Hayır, bu dini bir ziyaret değil.
Нет, это не религиозный визит.
Sonra büyük babası ve ben dini konulara girdik ve tansiyon yükseldi.
А потом мы с его дедушкой затеяли теологический спор.
- Bu dini bir sebepten dolayı mı?
Это по каким-то религиозным соображениям?
Bu bir çeşit dini yazıya benziyor.
Это похоже на некоторый религиозный текст.
Bölgenin dini kurallara göre kazilmasini istediler.
Но когда в Риме узнали об открытии... мне поручили надлежащим образом рассмотреть его религиозный аспект.
Spor müsabakaları yapılırdı. Dini piyesler sergilenir, özel bir yemek yenirdi.
В этот день были спортивные соревнования и религиозные мероприятия, и на обед давали праздничные блюда.
Burası birçok halkı ve dini barındıran bir dünya!
Это мир, где живет множество людей, исповедующих множество религий.
Biliyor musun, King Bee, aslına bakarsan, dinî müziği gerçekten çok seviyorum. En sevdiğim gruplardan biri de, buradan, Houston'dan :..
- Кинг Би, я люблю госпел, и мой любимый коллектив работает здесь, в Хьюстоне.
Bütün Pazar günü, dinî müzik çalacağız ama şimdi, Ray Charles'tan biraz daha'Çalkala'dinleyelim.
И мы будем играть госпел в воскресенье. А сейчас давайте слушать "Зэ мэсс эраунд" в исполнении Рэя Чарльза.
Ne... ne? Bu dinî bir şarkı.
- Ведь это же был госпел.
Ama di... dinî... dinî müziği buna dönüştürmek, doğru değil.
- Но нельзя ведь превращать госпелы в это.
Bak, ben hayatım boyunca dinî müzik ve blues çaldım. Ben, buyum.
Так уж получилось, что я пою госпелы и блюзы всю свою жизнь.
Daha önce kimse RB ile dinî müziği birleştirmemişti.
Никому еще не удавалось слить воедино ритм блюз и госпел.
Bu söylediğin dinî şarkı!
- Ты ведь госпел поешь!
Mary Ann Fisher. Ah, Mary Ann, senden bir aşk şarkısını dinî şarkı duygusuyla söylemeni istesem, ne hissederdin?
- Что бы вы сказали, попроси я вас спеть о любви так, как поют госпелы?
İyi de, dinî müziğin bütün konusu aşktır zaten, değil mi?
- Госпелы ведь тоже о любви, верно?
Baş rahibe ve Piskopos ona Meryem Ana'nın ünlü dini resimleri gösterdi.
Мать-настоятельница и епископ показали ей... репродукции великих религиозных картин :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]