English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Ebola

Ebola translate Russian

117 parallel translation
Peki, Ebola virüsü.
Так, а этот вирус эбола.
İşte Ebola virüsü bu şekilde yayıldı.
Хватит парни. Именно так началось заражение вирусом Эбола.
Ebola virüsü deri kaşıntısı gibi kalacak.
По сравнению с ним вирус Эбола будет выглядет как простая сыпь.
AIDS, Ebola virüsü... değişim ölçekte yeni doğanlar.
Это примитивно. СПИД,'эбола'- совсем молодые явления.
Yarın Ebola Nine'a bir teslimat yapıcaksın, virüs gezegeni
Завтра вы производите доставку на Эбола 9, планету вируса.
Ama Ebola virüsü ya da Deli Dana Hastalığı da olabileceğini söylüyorlar.
... то холодно, а потом всё начинает кружиться.
Çiçek hastalığı veya Ebola olabilir mi?
Это может быть оспа, или Эбола?
Test sonucunda, kanamalı ateş, Ebola veya sıra dışı bir hastalık olmadığı çıktı.
- Да. Токсикологический анализ исключил геморрагическую лихорадку, Эбола, и что-либо экзотическое.
- Dikkat edin. Adamda Ebola yada ona benzer bir şey var.
- Корди, мы можем поговорить позже?
Bu Ebola büyü oluşturmak için bir silahı mı?
- Я тут работаю.. - Берегитесь! У парня Эбола или что-то вроде того.
- Bu Ebola'nın hızlandırılmış versiyonudur.
Эта форма лихорадки Эбола протекает ускоренно. Самая смертельная болезнь, известная человеку.
- Ya da virüs olma olasılığı, Ebola türü bir şey.
Или это может быть вирус, типа Эбола. Может быть.
Ebola dördüncü derece.
Ebola - Четыре.
Ebola değil!
Смертность : 50 - 90 % клинических случаев.
Bu Ebola.
У меня Эбола.
Ebola virüsü kaptım.
У меня вирус Эбола.
Bay Monk, siz Ebola virüsü kapmış olamazsınız.
Мистер Монк, у вас нет вируса Эболы.
Ebola ya da deli inek hastalığı yazma.
Не пиши вирус Эболы и коровье бешенство.
Bu Ebola virüsü değil.
Это не смертельно.
Ve kendimi ebola virüsüne bırakacağım.
И открою себя для вируса эбола.
Başka bir örnek de, Ebola araştırması alanında...
Другой пример-ошибка в исследованиях Эбола..
Birileri gelecekten çiçek veya ebola, ya da başka bir hastalık getirirse?
Кто-нибудь с оспой, или Эбола, или чем-то их будущего?
EBOLA olduğunu mu düşünüyorsun?
Думаешь, вирус Эбола?
Yüksek bulaşıcılık yeteneğine sahip grip virüsü ölümcül Ebola genleriyle çaprazlanmış.
Вирус гриппа с высокой поражающей способностью в сплетении с вирусом Эбола.
Bulaşma oranı Ebola`dan 100 misli fazla.
Он в 100 раз опасней вируса Эбола.
Bir Ebola virüsü kapmam eksikti, o da kalsın.
А ну, на хуй! Не хватало еще Эболу подцепить.
Ebola virüsü.
Лихорадка Эбола.
Bu dijital bir ebola virüsü.
Это цифровой аналог вируса эбола
Sen kontaminasyon deyince... Ebola sızıntısı gibi bir şey oldu sandım. Ebola.
Когда ты произнёс "загрязнение", я уже подумал об утечке вируса Эбола или ещё хрен знает чего.
Ebola nedir biliyorum. Şimdi, söyle bana.
Я знаю что такое Вирус Эбола.
O gün, hiçbir zaman Ebola'dan nezle bir hâlde geçtiğimizi kabul etmeyeceğimize dair bir söz verdik.
В тот день мы поклялись никогда не признаваться, что мы скрестили Эболу с насморком.
Ne diye nezle bir hâlde Ebola'dan geçesiniz ki?
На кой чёрт было скрещивать Эболу с насморком?
- Ben her şeyi yiyebilirim.. - Kanser, kara veba, ebola...
Я ела всё... рак, чуму, вирус эбола.
Hayır, olmaz, ebola değil.
Нет, нет. Это не вирус Эбола.
Tabii, ebola virüslü gelirse bu değişebilir. Bence sıradaki masayı biz almalıyız.
Если здесь нет никого с лихорадкой Эббола думаю, мы должны получить свободный столик.
Ebola, marburg, rift valley değil.
Это не Эбола, не Марбург, и не лихорадка Рифт-Валли.
Ebola o virüsün yanında grip gibi kalır.
По сравнению с этим вирусом эбола выглядит как легкая простуда.
Ebola mı?
От вируса Эбола?
Bazı virüsler mesela Ebola, gözyaşı kanallarında kanamaya sebep olabilir. Ama tabii bütün organların sıvılaştıktan sonra.
Есть вирусы, эбола, например, которые могут вызвать кровотечение из слезных каналов, но это происходит уже после того, как все остальные органы превратятся в кисель.
Sizce yurt dışından, Ebola'dan falan kaptığım bir şey midir bu?
Думаете, я подхватил это где-то за границей? Что-то вроде вируса Эболы?
Ebola mı ya da cüzzam mı ya da öğle yemeğinden önce öl sendromu mu?
Это может быть Эболой или проказой или "умереть-до-завтрака" синдромом?
Bu gerçekten çok üst düzey bir virüs. Bu virüslerin Ebola'sı gibi.
Как вирус эболы, только для компьютера.
Hemorajik ateş gibi. Ya da ebola virüsü.
Похоже на геморрагическую лихорадку.... ну знаете, вроде вируса Эбола.
- Şaka yapmıyorum. Ama ebola değil.
Нет, не шучу, но это не Эбол.
Kanserin üstüne bir de ebola kapmışımdır kesin.
Помимо рака я еще и Эболу подхвачу.
Bizim domuz kanının Ebola, domuz gribi veya benzeri bir şey saçtığını düşünüyorlar.
Они думают, что наша свиная кровь распространила что-то типа лихорадки Эбола или гриппа или чего-то такого.
Ona Ebola virüsü kaptığını ya da lejyoner hastalığına falan yakalandığını söylersin. Rutin ziyaretçi kontrolü falan dersin.
Скажи ему, что здесь вспышка лихорадки Эбола или "болезни легионеров", что угодно, и всех приезжих надо проверить.
Ebola virüsü ya da Deli Dana.
Мне сказали, что это - Паркинсон,..
Ebola falan değil.
Не с вирусом Эбола.
Ebola virüsünün RUV-76 tipi.
Эбола, вариант RUV-76.
Ebola olabilir.
Возможно и Эбола.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]