English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Edmund

Edmund translate Russian

564 parallel translation
- Merhaba Edmund.
- Привет, Эдмунд.
Tebrikler Edmund.
Поздравляю, Эдмунд.
Tamam Edmund, hemen geliyorum.
Ладно, Эдмунд, Я сейчас буду.
Hiçbir konu üzerinde uzlaşamıyorlar Edmund.
Они не могут ни о чем договориться, Эдмунд.
- Tebrikler Edmund.
- Поздравляю, Эдмунд.
- Tekrardan tebrikler Edmund.
- Поздравляем, Эдмунд.
1705 yılında Edmund Halley aynı ilgi çekici kuyruklu yıldızın bir saatin işleyişi gibi her 76 senede bir dünyanın yakınından geçtiğini keşfetti.
В 1705 году Эдмунд Галлей наконец выяснил, что эта великолепная комета проносится мимо Земли каждые 76 лет, как часы.
Edmund bir kez bahsetmişti.
Эдмонд, как-то упоминал о нем.
Edmund Walker. Memnun oldum.
Эдмонд Уолкер, рад познакомиться.
Edmund, lütfen! - Mesleği bu. - Önemli değil.
Эдмонд, не забывай, это профессия мистера Рэсина.
Roz, Edmund Heather'i unutmasın diye elinden geleni yapıyor.
Ее мать хорошо потрудилась, чтобы мысль о Хезер, засела в голове у Эдмонда.
Vasiyetname Miami'de, Edmund'un avukatında. Biliyorum.
Завещание храниться у адвоката Эдмонда, в Майями.
Bildiğiniz gibi Edmund Walker'e vekalet ediyorduk.
Вам известно, что мы представляем интересы Эдмонда Уолкера?
Bn. Walker'e de dediğim gibi yeni vasiyetname beni şaşırttı. Edmund bana hiç söz etmemişti.
Мягко говоря, я был удивлен фактом существования нового завещания.
Edmund Walker'in ölümü de normal değil.
- Эта процедура не оговорена нормаи. - Смерть Уолкера тоже не оговорена нормами.
Edmund'un imzası kolay. Ben de benimkini red etmezdim.
Потом я понял, подпись Эдмонда подделать легко, и не стал сомневаться.
Oldukça kaba tipler hepsi. Herhalde Edmund'dan kurtulmak istemişler ama pek temiz bir iş yapmamışlar.
Возможно крутые ребята хотели убрать Эдмонда, но они сделали это не самым подходящим способом.
Onları aramadım ki. Edmund'un gözünde sanıyordum.
Я их не искала, я думала, они остались на Эдмонде.
Edmund'un silahı. Hatırladın mı?
Это револьвер Эдмонда, помнишь его?
Belki de Edmund'un parasından pay bile vaad etti.
Может она обещала ей, часть денег Эдмонда.
... cıvık oğlu Edmund'a da ona en yakışan görevleri.
А сыну Эдмунду достались все остальные заботы.
Harika haber Edmund! Babamız yurda dönüyor.
- Эдмунд, великолепные новости.
Lanet olsun! Şu pisliklerle uğraşacak vaktim olmayacak Edmund!
Боюсь, у меня будет так мало времени, Эдмунд.
Sana güveniyorum Edmund.
Хорошо. Я на тебя рассчитываю, Эдмунд.
Gel bakalım! Edmund yarınki eğlenceleri hazırlıyor.
Мак Ангус, это человек, который организовал завтрашнее увеселение.
Baksana Edmund, şu duyuru işi çok uzun sürecek mi?
Слушай, Эдмунд, это твое объявление, оно надолго?
Edmund, baban dönene kadar kral naibi sen olacaksın.
Эдмунд, ты будешь регентом до прибытия отца. Король не вернется.
Ama senin doğumundan dokuz ay öncesi Edmund.
Но за 9 месяцев до твоего рождения, Эдмунд.
Bence, asıl piç olan sensin Edmund.
Нет, ублюдок здесь ты, Эдмунд. Тишина!
Edmund son bir kez kaleyi gezdiriyor.
Нет, Эдмунд показывает ему на прощание замок.
Edmund da üzülecek.
Они подружились.
Edmund, Canterbury Başpiskoposu elem verici bir kaza yaşadı.
Господи. Эдмунд, участь архиепископа Кентерберийского ужасна.
Sen, Edinburgh Dükü Edmund, Tanrı'ya, İsa Peygambere ve Kutsal Ruh'a inanıyor musun?
Эдмунд, герцог Эдинбургский, верите ли вы в Бога-отца, Бога-сына и Бога-святого духа?
Görev teslimi sona erer, isteksiz Edmund, çarçabuk din adamlığı adetlerini benimser.
Церемония окончена. Архиепископ Эдмунд Нежеланный быстро привык к новой одежде.
Edmund, dini bile beğenmiyor.
Эдмунд равнодушен к религии.
Böylece Edmund arkadaşlarını defedip, ihtişam arayışına başladı.
Итак, Эдмунд удалил от себя своих приспешников и продолжил погоню за славой.
Böylece, Edmund daha az asap bozucu, yaşlı hizmetkarı ile İngiltere içlerine doğru yola koyuldu.
Итак, Эдмунд поехал по королевству английскому со старым мерзким слугой.
Çünkü Edmund, senin ölmen 15 yıl sürecek!
При том, Эдмунд. Твоя смерть будет длиться ровно 15 лет. - 15. - 15?
- Edmund! Edmund!
- Эдмунд.
Bana "Edmund" dedin! Kusura bakma.
Отец, ты меня назвал Эдмундом?
Ah, Edmund!
Эдмунд!
Edmund!
Эдмунд?
Ah, Edmund.
Эдмунд!
Ah, Edmund!
Эдмунд, вот и ты.
Ya Edmund nasıldı?
- Ну, и как Эдмунд?
- Edmund'un kuzusu.
- Эдмунда.
Edmund.
- Эдмунд!
Bana, Burgonyalı! Edmund!
Мне, Бургундия.
- Adı ne? - Edmund.
- Как его зовут?
Edmund?
Эдмунд!
- Edmund, canım.
- Мама!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]