English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Ekin

Ekin translate Russian

114 parallel translation
Kanun koyucuların zamanı bol olabilir, ama bir çiftçi için sadece ekin ve hasat zamanı vardır. Zamanla...
Это дело времени.
Mısırınız mahvolursa, yeniden ekin.
Если вытоптали поля, посадите заново.
Benim sizi iyi niyetli tavsiyem, zamanı gelince ekin ekin, evcil hayvanlara iyi bakın, kendinize iyi bir kulübe ve silah hazırlayın.
Здесь у меня для вас небольшие инструкции, о времени посева, заботе о скоте, и месте, где спрятаны оружие и порох.
Bize bahşettiğin rızk için sana gönülden şükrediyor... ve cömertliğinin devamı için sana yalvarıyoruz. Senin büyüklüğünle topraklarımızdan ekin eksik olmasın.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
Uçak, ekin olmayan bir yeri ilaçlıyor.
Самолет опыляет посевы там, где их нет.
Ekin işini iyi halletmişsiniz.
- Вы неплохо поработали на урожай.
- Mahmut Ekin.
- Махмут Эйкин.
Rahmet yok. Ekin yok.
Нет дождя - нет урожая.
Yağmur yağmaz, dert. Ekin çürür, dert. Hayvan hastalanır, dert.
Нет дождя - проблема, урожай сгнил - проблема, скот болен - проблема.
Çift sürerim, ekin biçerim. Motordan... Motordan anlarım.
Могу работать в поле, умею водить трактор, я научился на военной службе.
Her taraf ekin. Aha bu boy.
Повсюду был высокий урожай.
Ekin nedir?
Что такое кукуруза?
- "Ekin nedir"?
- "Что такое кукуруза..."
Ekin toplamakla ilgili daha fazla şey duymak istiyorum, Rose teyze.
Я хочу узнать больше об этой коллекции Хуммеля, тетя Роза.
Ekin filan görmedim.
Да тут ничего не посажено.
Yoksa onlara eşit haklar verip tarlaya inip ekin ekmelerini mi isteyeceğiz?
Или мы признаем их равное общественное положение, когда будем просить их выйти в поле и обрабатывать землю?
Ekin kargası.
Хочешь немного?
Ekin kargası, kuzgun, sığırcık var elimde.
У меня есть грачи и вОроны, ворОны и скворцы..
- Hiç ekin kargası yedin mi?
- Ты когда-нибудь ел грача?
Ekin.
Начинайте.
Ekin.
Приступайте.
Yakında, tüm ekin alanlarımız yokolacak!
Очень скоро наши пахотные земли будут опустошены!
Luthor Şirketi'nin ekin deneyleri yaptığını savunuyor, 3. kat diye gizli bir yerde, ve onu hastalandıran da buymuş.
Ну, он утверждает, что "ЛютерКорп" производит какие-то эксперименты с урожаем на каком-то секретном 3-ем уровне из-за этого он заболел.
Ekin işaretleri ilk kez 70'li yılların sonuna doğru uzaylılara karşı canlanan ilgiyle birlikte görüldü.
Знаки на полях появились в 70-х. Заговорили о внеземном разуме.
Ülkede son 72 saat içinde bildirilen 18. ekin işareti.
18-й знак, обнаруженный в этой стране за последние 72 часа.
Bu ekin olayını, hiç sevgilisi olmamış bir grup aptalın işi.
Эти знаки оставили "ботаники". Уних и девчонок-то нет.
Anladığım kadarıyla ekin işaretlerinin olduğu yerlerin hiçbiri suya yakın değil.
Насколько я знаю, на полях рядом с водой кругов не было ни разу.
Ekin işaretlerine bir millik uzaklıkta beliriyorlar.
Они появляются в пределах одной мили от знаков на полях.
Ekin ilaçlama ücretiniz neydi Bay Cole?
Сколько вы получали за опыление полей?
Yeni ekin makinesinden?
- Новой сеялкой?
Çiftçi ekmeden ekin biçemez.
Крестьянин должен посеять пока он сможет пожать.
Sende çift sürmek ve ekin ekmekten fazlası olduğunu biliyorum.
- И что? - Я знаю, что ты не только пахал и сеял.
Ekin yoktu.
Погиб весь урожай.
Wraithler hasat etmeye değer ekin sezdi ve toplamaya geldiler.
Рейфы почуяли стоящую добычу и хотят прийти за ней.
- Ekin mi?
- Урожай?
Gidip şu ekin meselesi üzerinde biraz çalışmalıyız.
ПОйдем поработаем над проблемой с урожаем.
Bir bakalım. Ekin yetiştirmek -
Дай подумать, Значит урожай...
Yolda bazı ekinler gördük. Büyüyorlar. Ben ekin falan görmedim.
Мы видели ростки на пути сюда... чота я ничо не видел.
Onu burada ekin.
Стряхни его.
Ekin püskürtücülerle, helikopterlerle.
с самолетов, ветолетов...
Genç kız gülüşünüz beni ekin mahsulü gibi kamçıladı.
Oт вaшeгo нeжнoгo cмeхa штyкaтypкa co стeн пaдaeт.
Ekin değiştirme denir.
Это... сукцессионная посадка.
UFO temasları, ekin tarlalarındaki işaretler, deniz canavarları.
Информацию об НЛО, круги на полях, морских чудовищ.
Ekin alanlarını artırmayı ve çeşitleri bollaştırmayı öğrendiler.
Они научились увеличивать урожайность и выводить новые сорта.
Son 50 yılda kağıda olan talebin 5 kat artmasıyla birlikte ekin alanları genişliyor.
Плантации растут, так как запросы на бумагу за последние 50 лет выросли в 5 раз.
Kendi ürettiğim bir teoriyi temel alan küçük bir oyunla başlayalım. Teorimin adı, "Son Ekin Gücü."
которая продемонстрирует мою теорию известную как "Сила Суффикса".
- Ekin Bulut, Ankara.
- Экин Булут, Анкара.
"Ekin Bulut, karakol baskınında şehit düştü."
Экин Булут умер мученической Станция во время засады.
Ekin doktor.
Укол, доктор.
Ekin Ulaş Karaata / Lenka Kachlíková Ocak 2012
В главных ролях :
Ekin işaretleri üzerine bir teori var.
Появилась теория о кругах на полях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]