Elanna translate Russian
195 parallel translation
İtici jeneratörlerinde hiç enerji kaldı mı, B'Elanna?
Что-то еще осталось в импульсных генераторах, Б'Эланна?
B'Elanna.
Б'Эланна.
B'Elanna Torres.
Б'Эланна Торрес.
- B'elanna... Nerede oldukları hakkında hiç birşey bilmiyoruz. ve eğer Akritirian uzayına geri dönersek başka saldırılarla da karşılacağımızdan eminiz.
У нас нет никакой информации об их местонахождении, а если мы вернемся в акритирианское пространство, нас определенно встретят враждебными действиями.
Tom ve B'Elanna sınırı geçer geçmez bir sensör ağına çarptı.
Попробуем расшифровать эти звуки. Ниликс, что вы можете нам сказать?
B'Elanna sorunu bulamazsa, daha az radikal bir çözüm olabilir.
В моем теперешнем состоянии я бесполезен.
Köprüden Mühendisliğe. Torres burada. B'Elanna, kalkanları Bay Kim'in kırılma darbesine ayarlamaya hazır mısın?
Циммерман... вы не сказали нам ничего, о чем мы не знали.
B'Elanna, parçacık dalgasını telafi edebilir misin? Deniyorum.
Я постараюсь удерживать искривление 9.75 сколько смогу.
Tıpkı saldırıdan sonra B'Elanna ve Tom'da da saptadığımız gibi. Onunla konuşabilir miyim?
Как будто в него стреляли несколько дней подряд.
Katılıyorum ama şu anda B'Elanna'yı bırakamam.
Обязательно.
Torres burada. Warp motorunun durumu nedir B'Elanna?
Это значит, что если кто-то хотел нас найти, теперь это намного легче.
B'Elanna meşgul biliyorum. ama acaba Harry ona bakabilir mi?
Сейчас они от нас всего в сотне тысяч километров.
Oh... Merhaba, B'Elanna.
Привет, Б'Эланна.
Benim adım B'Elanna.
Меня зовут Б'Эланна.
B'Elanna, buna zaman yok!
Б'Эланна, нет времени!
Sanırım bu Tom ve B'Elanna, ama aramalarımıza cevap vermiyorlar.
Я предположил бы, что это - Том и Б'Эланна, но они не ответили на наш вызов.
Tom ve B'Elanna'nı başı dertte, ve onları hemen bulmalıyız.
Том и Б'Эланна в беде, мы должны найти их.
B'Elanna için hediye alıyorum.
Это - подарок для Б'Эланны.
ama saldıran... sanırım B'Elanna'ya çarpan adamdı.
Я думаю, что он был тем же самым человеком, который врезался в Б'Эланну.
Binbaşı B'Elanna Torres, tutuklusun
Лейтенант Б'Эланна Торрес, вы арестованы.
B'Elanna şiddetle ilgili bir düşüncesi olduysa da, ona saldıran adam Frane idi.
Даже если Б'Эланна и подумала о насилии, то на того человека напал Фрейн.
O telepatik olarak B'Elanna'nın düşüncelerinden etkilendi.
Который сделал это только потому, что он телепатически получил мысли от Б'Эланны.
B'Elanna olduğuna nasıl bu kadar emin olabiliyorsunuz?
Как вы можете быть уверены, что это мысли Б'Эланны?
Ayrıca B'Elanna karşı deliller açık.
Кроме того, свидетельство против Б'Эланны очевидно.
Şimdi B'Elanna'ya ne olacak?
Что теперь будет с Б'Эланной?
Kaptan, B'Elanna'yı oradan çıkarmalıyız.
Капитан, мы должны вытащить Б'Эланну оттуда.
B'Elanna bir Mari hücresinde beyninin çıkarılmasını bekliyor.
Б'Эланна сидит в тюремной камере на Мори в ожидании чего-то типа лоботомии.
B'Elanna'ya zarar vermek istemem, ama başka bir seçeneğim yok..
Я не хочу навредить Б'Эланне, но у меня нет выбора.
Özel arkadaşlığımızdan hoşlanıyorum ama B'Elanna sorumluluğunu bırakamam.
Я получал удовольствие от общения с вами, но я не могу отменить мою ответственность за Б'Эланну.
Görüşmeler için kötü, İlişkiler için kötü ve B'Elanna için kesinlikle kötü.
Это плохо для переговоров, это плохо для отношений и это, конечно, плохо для Б'Эланны.
B'Elanna telepatlar arasında kullanmazdı.
Б'Эланна не привыкла к тому, чтобы быть в кругу телепатов.
B'Elanna'nın düşünceleri mi?
Мысль Б'Эланны?
Bu arada, B'Elanna ile daha geniş ölçüde görüşmek isteyecektim.
Тем временем, я хотел бы побеседовать с Б'Эланной более экстенсивно.
Onun, B'Elanna'nın düşüncelerini elde edip, edemediği hakkında merak ediyorum- - onun şiddete olan eğilimi, herzaman dikkatimi çekmiştir, ama henüz onun zihnini sondalayamadım.
Меня интересует мысль, которую он взял у Б'Эланны. Ее склонность к насилию всегда очаровывала меня, все же я никогда не преуспевал в исследовании ее разума.
B'Elanna lütfen... sakin olmaya çalış.
Б'Эланна, пожалуйста... попытайтесь расслабиться.
Bu potansiyeli kullanmak için, Frane ile birlikte, B'Elanna'yı provake ettiler.
Чтобы использовать этот потенциал, он сговорился с Фрейном спровоцировать Б'Эланну.
B'Elanna...
Б'Эланна...
B'Elanna'ya ne oldu?
Что случилось с Б'Эланной?
B'Elanna geminin iç algılayacılarını 1,5 faz değişimine ayarlamak istiyordu.
Б'Эланна хотела настроить внутренние сенсоры на фазовый сдвиг 0.15.
Merhaba, B'Elanna.
Привет, Б'Эланна.
B'Elanna, Borgların veritabanından örendiğimize göre neredeyse Species 8472 hakkında hiçbirşey bilmiyorlar.
Б'Эланна, из базы данных боргов совершенно ясно, что они практически ничего не знают о виде 8472.
B'Elanna, Doktora transfer sırasında yardım et.
Б'Эланна, помогите доктору с переносом данных.
B'Elanna Güverte 8 deki Borg bağlantıları hakkında ilerleme olduğunu not etti
Б'Эланна отметила, что энергосоединения на палубе 8 работают лучше с усовершенствованиями боргов.
B'Elanna, sen ve doktor otopsiye başlayın.
Б'Эланна, вы и доктор начните вскрытие.
Chakotay, B'Elanna ve dış görev takımının hepsi geri döndü, Mekiği de çektik.
Чакотэй, Б'Эланна и группа высадки вернулись, и мы захватили шаттл тяговым лучом.
Sıkıca tutmayı dene, B'Elanna.
Держись, Б'Эланна.
B'Elanna buradaki tek hasta değil.
Б'Эланна - не единственный пациент здесь.
B'Elanna, çekirdeği ateşle.
Б'Эланнa, запускайте ядро.
B'Elanna?
Б'Эланна!
Şimdi, B'Elanna...
Б'Эланна...
B'Elanna'nın bir yol bulacağını biliyorum.
К сожалению, нет.