Elleme translate Russian
139 parallel translation
Elleme. Sen doldurursan sakenin tadı kaçar.
Если нальёшь ты, саке потеряет свой вкус.
- Tamam, Fazla elleme.
- Хорошо, осторожнее с этим.
Sakın elleme.
Не трогайте ничего.
- Elleme arabamı! - Bu vites kutusu orijinal mi? Hayır.
Здесь коробка передач от Порше?
Elleme.
- Нет.
Elleme!
Нет!
Onu elleme.
Не мешайте ему.
Elleme! Seni köpek kuyruğu!
Отвали, хрен собачий!
Teçhizatları elleme! Alçak kadın!
Не лезь к оборудованию, проклятая баба.
Tanrım, ot kafayı elleme.
Перестань, оставь этого дебила в покое.
İzinsiz elleme.
Никогда не бери без разрешения.
Göğüs elleme tecrüben yok.
У тебя нет груде-трогательного опыта.
Popo elleme hastalığı! - Onlara dokunmak zorundayım.
Он больной, поэтому хватает всех за задницы!
- Elleme yoktu değil mi?
- Это не было насчет облапать?
Yorgun zaten, elleme!
Она устала. Не буди ее.
Elleme!
Не трогай!
Tamam, artık bedava elleme yok.
Все, хватит свободной любви. Шутишь?
Lütfen elleme.
Пожалуйста, не трогай.
Kamerayı elleme, o oyuncak değil.
Не с камерой. Это не игрушка, не игрушка.
Parayı elleme.
Только не деньги!
- Vitrindekileri elleme!
Не тронь выставку!
2 elleme 15 sent
Ну, на, если хочешь можешь потрогать мои соски.
- Bırak, elleme.
- Просто дай ему порадоваться хотя бы этим.
Elleme.
Не тронь.
Sakın elleme.
Не трогай ее!
Sakın elleme.
Не трогай.
Arabamı elleme
Перестань охаживать мою машину.
Arabamı elleme bölümünü anlamıyor musun
Что из "Перестань охаживать мою машину" тебе не понятно?
"elleme." daha fazlasını Aslında hepsini
Ну, "охаживать". Практически все. Вообще-то, все.
Sakın elleme!
Даже не думай об этом.
- Elleme kız!
- Не тяни руки!
Elleme. Bunları Dannielle'in doğumgünü için yapıyoruz.
Мы отнесем их на день рождения Даниэль.
- Dur elleme, doktor değilsin.
- Дура, не тяни! Эй!
Orayı elleme, bu bana özel.
Не здесь. Это мои... Это личные вещи.
Popomu elleme.
Не прикасайся к моей заднице.
Neyi var bunların, neydi şimdi bu kıç elleme falan?
Что это с ними, облапил задницу?
Serena'nın isim kartını elleme.
Не трогай карточку с именем Сирены.
Elleme işini bir kadının yapması daha iyi olur.
Пусть лучше женщина её ощупывает.
Elleme, bekle.
У меня есть кое-что. Терпение.
Oramı buramı elleme, sapık!
Хватит меня лапать, извращенец!
Madison, lütfen onları elleme.
Мэдисон, пожалуйста, ничего не трогай.
Buradaki herşeyde, "bak ama elleme" ilkesi geçerli.
На все что тут находиться можно смотреть, но нельзя трогать.
Biraz iç içe olsak, yani, biraz popo elleme veya sürtünme gibi?
Может, давай Щепок за задницу или поглаживание?
- Malları elleme.
- Осторожнее своей палкой.
Elleme onları.
Не трогай.
Oramı buramı elleme.
Не трогай меня!
Elleme.
Не трогай.
Elleme.
ЧАРЛИ Когда вам будет удобнее?
- Sakın elleme.
Неизвестно, что за люди сюда приходят.
Elleme!
- Нет, это папины вещи...
Kataloglarımı elleme.
Не трогай мои каталоги.