English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Emekliyim

Emekliyim translate Russian

57 parallel translation
Şu an emekliyim, ve cinayet benim için sadece bir çeşit hobi.
Я теперь на пенсии. Убийство - это теперь для меня что-то вроде хобби.
Emekliyim tabii...
Уволен.
Bu çok gizli. - Efendim, ben Donanma'dan emekliyim.
Слушай, Карл, это сверхсекретно.
Bugünden itibaren emekliyim.
С этого утра я на пенсии.
Emekliyim.
Я больше не работаю.
- Emekliyim.
- Я завязал.
- Gerçekten emekliyim.
- Да, я удалился окончательно.
Ben emekliyim.
Я на пенсии.
Emekliyim.
Я на пенсии.
Polis bölümünden emekliyim.
Я уже на пенсии.
Emekliyim, hayat çok eğlenceli değil.
Ну, я же на пенсии. И у меня не так много развлечений.
Ben emekliyim, Carter.
Я в отставке, Картер.
ben emekliyim, emekli maaşı ile yaşıyorum...
я в отставке, живу на пенсию...
Ben emekliyim!
Я не геройствую!
Şimdi emekliyim.
Но службу я оставил.
Ordudan emekliyim ve savaş gazisiyim.
Я армейский рэйнджер в отставке и был в бою.
Emekliyim, ne istersem söylerim.
Я на пенсии, я говорю все, что хочу.
- İşim falan yok, ben emekliyim.
- У меня нет работы, я вышел на пенсию.
Ben emekliyim.
Я в отставке.
Hocam, artık emekliyim. Ne zaman isterseniz. Çağırın.
Спасибо, если я вам буду нужен, вы всегда можете позвонить мне и я обязательно приеду.
Emekliyim ama 25 yıl boyunca bir numaraydım.
Но 25 лет я была номер один
Aslında emekliyim, ama yine de bazen hırdavatçıda nöbet tutmaya gidiyorum.
Я на пенсии, но все равно иногда дежурю в скобяном магазине.
Artk emekliyim, bana Ray diyebilirsiniz.
Я в отставке, так что можете называть меня Рэем.
Emekliyim.
Я в отставке.
Ama şimdi gördüğün gibi, emekliyim.
Но сейчас, как видишь, я в отставке.
Şimdi emekliyim.
Теперь я на пенсии.
Ben malulen emekliyim.
Я на инвалидности.
- Emekliyim ben.
- На пенсии.
Emekliyim, o yüzden evet.
Я на пенсии, так что да, много.
Ama artık emekliyim.
Но сейчас я на пенсии.
Tatlım... Ben Hava Kuvvetlerinden emekliyim. Hava Filosu yerimi hazırla.
Милая, я ушел в отставку из ВВС, 34-ая бомбордировочная эскадрилья, так что запиши меня.
Topçu Çavuş Eric Sweeney, USMC *, emekliyim.
Сержант артиллерии в отставке Эрик Суинни, морская пехота США.
Emekliyim.
На пенсии.
Bak, ben emekliyim.
Я ушел в отставку.
Lee Toric, Birleşik Devletler Polis Müdürü, emekliyim.
Ли Торик, маршал США, в отставке.
Lee Toric, Birleşik Devletler Polis Müdürü. Emekliyim.
Ли Торик, маршал США, в отставке.
Tamam, sana bir tavsiye vereyim ve bu beleş, çünkü emekliyim artık.
Хорошо. Я вам дам совет, и совершенно бесплатно, потому что с меня хватит.
Aslında yarı emekliyim.
На самом деле я работаю неполный рабочий день.
Çavuş dedektif. Emekliyim.
Детектив-Сержант, в отставке.
Sen vizyoncu adamsın, ben de emekliyim ve emekli kalmak istiyorum.
Ты дальновидный парень, а я на пенсии, и я хочу оставаться на пенсии.
Ben emekliyim ve karım öldü.
Я на пенсии, а моя жена умерла.
Artık emekliyim.
Я же на пенсии.
Emekliyim.
В отставке.
Bakın, ben artık emekliyim, ama size yardımcı olacağım.
Я уже на пенсии, но помогу вам.
Daha çok emekliyim.
В целом, я пенсионер.
Yıllar önce tanışmıştık. Şimdi emekliyim.
 Мы познакомились в округе несколько лет назад.
- Evet. O hala işe gidiyor ben hala emekliyim.
Она всё ещё работает, а я всё ещё на пенсии.
Şşşt! Ben emekliyim.
Я в отставке.
Ben, ordudan emekliyim.
Понятно.
Teşekkürler. Artık emekliyim.
- Нам бы побольше политиков вроде вас!
Emekliyim dedim ya.
Сказал же, я на пенсии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]