Emirleriniz translate Russian
112 parallel translation
Emirleriniz nedir efendim?
Какие будут приказания?
Emirleriniz hiç kimsenin ışınlanmaması yönündeydi.
Вы приказали никого не высаживать без вашего разрешения.
Mr Spock'ın bazı konulardaki kararlılığını bildiğim için emirleriniz gelene kadar onu burada tutmanın iyi olacağını düşündüm.
Зная об усердии м-ра Спока, я решил придержать его здесь до вашего приказа.
Komodor, emirleriniz nedir?
Коммодор Стокер, каков ваш приказ?
Kaptan, şu noktada emirleriniz yoruma açık değil.
Капитан, ваш приказ в этот момент не поддается интерпретации.
Emirleriniz beklemede kalmak.
Ваш приказ - ждать. Теперь исполняйте его!
Dini emirleriniz... Krusty`le sizin barışmanızı istiyor.
Разве ваша религия не говорит, что вы должны помириться с Красти?
Kaptan, sizin emirleriniz bizi Romulus'a getirip geri getirmek. Tüm söyleyeceğim budur.
Капитан, Вам приказано доставить нас к определенным координатам возле Ромула и вернуть назад, и это все, что я намерен обсуждать.
Emirleriniz efendim?
- Ваши указания, сэр?
Emirleriniz artık beni ilgilendirmiyor.
Ваши приказы меня не касаются.
Son emirleriniz var mı?
Есть последние приказы?
Evet canım! Eğer Jane bu ateş yüzünden ölecek olursa bunun, sizin emirleriniz doğrultusunda Bay Bingley'in peşinden koşarken olduğunu bilmek bizim için teselli olacak.
Итак, дорогая, если Джейн умрет, можете быть довольны, что она отдала жизнь, выполняя ваш план по поимке мистера Бингли.
Emirleriniz Kaptan.
Приказы, капитан.
Emirleriniz nedir, Kaptan?
Каковы ваши приказы, капитан?
Emirleriniz?
Приказы?
Emirleriniz iletilmiştir.
Все получили приказы.
Emirleriniz doğrultusunda hemen ayrılıyorum.
Я отбываю, как вы и приказали.
Aşağıda ki 400 adam, emirleriniz bekliyor.
400 солдат ждут твоих приказов.
Emirleriniz.
Жду инструкций.
- Emirleriniz nedir Kaptan?
Ваши приказы, капитан?
Emirleriniz nedir Kaptan?
Каковы наши приказы, капитан?
Emirleriniz açıktı.
Ваши приказы были ясны.
- Emirleriniz, Efendim?
- Неподчинение!
Emirleriniz?
Какие будут распоряжения?
Emirleriniz, girdapta ilerlemek.
Приказываю лететь к воронке.
Emirleriniz, efendim?
Ваш приказ, сэр...
Efendim? Emirleriniz?
Сэр, ваш приказ?
Lakin sizin emirleriniz var.
Впрочем, у тебя есть приказ.
Eğer Albay O'Neill çıkmak isterse, emirleriniz..
Если Полковник О'Нилл попытается покинуть базу...
Emirleriniz, Kaptan?
Ваши приказания, капитан?
- Emirleriniz var efendim.
- У вас есть приказ, сэр.
İlk çalıştırıldığım günden itibaren, sorgulanabilir emirleriniz hakkında bir kayıt tuttum.
После того, как меня активировали, я хранил записи того, что я считал вашими самыми... спорными командными решениями.
Emirleriniz nedir?
Ваш приказ?
Kiryu'yu sevketmek için emirleriniz efendim.
Ваше разрешение на посылку Кирю, сэр.
Emirleriniz nedir, efendim?
Какие будут приказы, сэр?
- Albay, emirleriniz?
- Полковник, ваши распоряжения, сэр?
Emirleriniz efendim?
Что скажете, сэр?
Emirleriniz.
Ваши приказания.
Bay Armstrong, şu anda önümde pek çok meslekdaşınızın FDA'nın Prexelin'e asla onay vermeyeceğini önceden bildiğinizi, çünkü Doktor Schiller ve sizin ortak emirleriniz doğrultusunda ilacın etkin maddelerinin kasten çıkartıldığını, belirten yeminli ifadeleri var.
Передо мной лежат показания, данные под присягой вашими коллегами. Они утверждают, будто вы заранее знали, что "Прекселин" обречён. Будто по вашим и доктора Шиллера распоряжениям, в рецепт не были добавлены несколько ключевых элементов.
Siz Yahudiler çok fazla emirleriniz var.
Вы евреи, у вас слишком много требований.
Emirleriniz nedir?
Отдавайте приказы.
Peki, emirleriniz ne?
Ну и какие будут распоряжения?
Pekala, işte yeni emirleriniz millet.
Значит так, ребят, вот вам новый порядок вещей.
Emirleriniz nedir, General House?
И какие будут распоряжения, генерал Хауз?
Emirleriniz efendim?
Вaш пpикaз, сэp.
Emirleriniz!
Вaш пpикaз?
Efendim, emirleriniz ne?
Кoмaндyйте, сэp!
Emirleriniz nedir?
Кaкoвьι paспopяжения, сэp?
Emirleriniz efendim?
Может, санитаров?
Peki emirleriniz nedir?
И что ты мне прикажешь делать?
Emirleriniz?
Какие-нибудь приказы?