English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Emrinizdeyim

Emrinizdeyim translate Russian

86 parallel translation
Emrinizdeyim.
К вашим услугам...
Emrinizdeyim.
К вашим услугам.
Emrinizdeyim! Bir avukata ihtiyacım var becerikli bir adama değil.
Но мне нужен адвокат, а не ловкий человек.
- Az kaldı. Bıyığımı ve gözlüğümü takınca tamamen emrinizdeyim.
Сейчас приклею усы, морщины, очки и меня не узнать.
Sadece Leslie ve emrinizdeyim.
Я - просто Лесли. И всегда к вашим услугам.
Beyefendi. Emrinizdeyim.
Монсеньер, я в вашем распоряжении.
- Emrinizdeyim Madam.
К вашим услугам, мадам.
Emrinizdeyim.
К вашим услугам. А это Мевис.
Emrinizdeyim.
стис диатацес сас.
- Emrinizdeyim...
К вашим услугам, месье.
- Viscount Albert, Morcerf'lerdenim. Asıl ben sizin emrinizdeyim.
Виконт Альберт Морсерф, и это я, господин граф, ваш покорный слуга.
Emrinizdeyim.
Я в Вашем распоряжении.
- Emrinizdeyim, efendim.
Ваш слуга, сэр.
Emrinizdeyim kontes.
Мое почтение, мадам графиня.
- Emrinizdeyim.
Я Вас внимательно слушаю.
Quentin la Misere, emrinizdeyim.
- Квентин Отверженный к Вашим услугам.
Emrinizdeyim, binbaşı.
- Жду вашей команды, майор.
Prens Guido Emrinizdeyim, Prenses.
Принц Гвидо. К вашим услугам, Принцесса.
Albay Ignatz Sors. Emrinizdeyim efendim.
Майор Игнац Шорш докладывает, Ваше Величество!
Emrinizdeyim.
Конечно.
Adım Nabeyama Tahei. Emrinizdeyim..
- Набейяма Тахеи.
Podberjoskin Emrinizdeyim! İkincisi, Igor Zvarugin
Участковый Подберёзкин!
Neal Schweiber, emrinizdeyim!
Нил Швайбер, к вашим услугам!
- Emrinizdeyim, efendim.
- я ваш человек, сэр.
Emrinizdeyim.
Всегда пожалуйста.
Emrinizdeyim. Gerçekten mi? Zorluklar yaşayacaksın Kurosawa.
Я бы предпочел, если бы Вы остались сэмпаем, на которого я всегда могу положиться.
Sizin emrinizdeyim, eğer...
Я - в вашем распоряжении, если...
Ben Ito, emrinizdeyim, komutanım.
Лейтенант Ито, господин.
Emrinizdeyim komutanım.
По вашему приказанию явился.
- Shimizu, emrinizdeyim.
Симидзу, господин.
Emrinizdeyim komutan.
Я под вашим командованием, капитан
Emrinizdeyim, Zero-sama.
господин Зеро.
- Emrinizdeyim majesteleri. - Almanya'da öldürülecek kimse kalmadı mı?
Больше некому мочиться на стены, ваше высочество.
Yüzbaşı Samantha Carter emrinizdeyim, efendim.
Капитан Саманта Картер, сэр.
S.S Albay Hans Landa hanımefendi, emrinizdeyim.
Полковник SS, Ганс Ланда, мадмуазель. К Вашим услугам.
Emrinizdeyim hanımefendi.
К Вашим услугам, мадмуазель.
Teğmen Archie Hicox, emrinizdeyim efendim.
Лейтенант Арчи Хикокс по Вашему приказанию прибыл, сэр.
Yau burada, emrinizdeyim!
Ю здесь!
Emrinizdeyim efendim.
Я дам вам все, что захотите.
Emrinizdeyim, Confessor.
Повелевай мной, Исповедница.
Emrinizdeyim, Sahibem.
Повинуюсь, Госпожа.
Yani emrinizdeyim.
Итак... Я в вашем распоряжении.
- Emrinizdeyim efendim.
Я к Вашим услугам, мой господин. - ( фр. )
Bu bisikletin mükemmel bir durumda teslim edilmesini istiyorsanız emrinizdeyim.
Если вы хотите, чтобы велосипед был доставлен в идеальной упаковке, сэр доверьте это мне.
Emrinizdeyim.
Я к твоим услугам.
Altın aramak, ha? Her zaman emrinizdeyim.
В поход за золотом?
Emrinizdeyim Prens.
Вы звали меня, Ваша Светлость?
- Emrinizdeyim.
Месье, я ваш покорный слуга.
- Emrinizdeyim.
К вашим услугам.
- Emrinizdeyim.
Я здесь!
Emrinizdeyim Albayım.
Я в вашем распоряжении, полковник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]