English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Enişte

Enişte translate Russian

126 parallel translation
Henry Enişte!
Дядя Генри!
Henry enişte!
Дядя Генри!
Tarlaların çok bakımsız kalmış enişte.
Твои поля заброшены, дядя.
Merhaba enişte.
Здравствуй, дядя.
Hayır enişte. Biliyorum, hayat çok acı.
Нет, дядя, жизнь так печальна.
Leland Enişte?
Дядя Лиланд?
Sarah Teyze yemek yapamıyor ve Leland Enişte da gecenin yarısını eski şarkıları dinleyerek ve ağlayarak geçiriyor.
Тётя Сара сейчас не может готовить, а дядя Лиланд - полночи на ногах, слушает старую музыку и плачет.
Gerçekten çok iyisiniz çocuklar, kasabada kimseyi tanımıyorum Sarah Teyze ve Leland Enişte dışında.
Это очень мило с вашей стороны, ведь я никого не знаю в городе, только тётю Сару и дядю Лиланда.
Leland Enişte...
Дядя Лиланд...
- Kömürden oldu, Pa enişte.
Это угольная пыль, дядя Па.
Hayatım, o Sully Enişte'nin.
Дорогая, это палочки дяди Салли.
Sully Enişte'nin odasına girmeden önce tuvalete gitmeliyiz.
Здесь так шумно! Зайдём в ванную, прежде чем идти к Салли.
- Getiriyorum Vernon Enişte.
- Да, дядя Вернон.
Bu daha iyisini bulamadığın için değil ama daha iyi bir enişte daha bulamazdın!
Не то, чтобы ты не мог найти кого-то лучше но ты не мог бы найти лучшего шурина.
Artık senin resmen eniştenim o yüzden sana bir enişte tavsiyesi vereceğim.
Я теперь официально твой дядя, так что я хотел тебе дать совет.
Vernon enişte, Bu formu imzalarmısın?
Дядя Beрнoн, мнe нужнo, чтобы вы подпиcaли этот докумeнт.
Günaydın enişte.
- Доброе утро, деверь.
Günaydın enişte.
Доброе утро, деверь.
- Enişte.
- Деверь.
Don Enişte de gelecek mi?
А дядя Дэн приедет? Сомневаюсь.
Tom da seni bir enişte olarak görmekten keyif alır, ve her ikinizin neye ihtiyacı varsa biz her zaman arkanızdayız.
Мы будем рады принять тебя в нашу семью, а Том счастлив будет стать твоим шурином. Чего бы ты ни захотел, ты всегда можешь положиться на нас.
Eh, Enişte!
Здравствуй, зять!
Enişte, biraz rahatla!
Зятёк, держи себя в руках!
Enişte, gel.
Пойдем, зять!
Gerçekte öyleyse ki oldu. Enişte enişte, fotoğraf!
- Зять, зять, фотографию!
- Enişte, fotoğraf! Enişte, fotoğraf!
Фото!
Hey, enişte Bi fotoğraf çekermisin.?
Держи фотоаппарат!
Enişte, bunu ona neden yaptın?
Зять, почему ты ее обманул?
Enişte, kalbimi kırdın.
Ты ранил меня в самое сердце!
Hergele! Sonra görüşürüz, enişte.
До свидания, зятёк!
- Hoşçakal, enişte! Ne oldu?
Что такое?
Kuzen Rachel 3 numarada. Pat Teyze ve Rusty Enişte 6'da.
Запиши кузину Рейчел в третий номер, и тетю Пэт и дядю Расти в номер 6.
Hasegawa-san'ı hiçbir zaman enişte olarak kabul etmeyeceğim!
как зятя.
Evet, enişte?
ƒа, д € д €?
Not : "Oji-san" amca, dayı, enişte anlamındadır.
И девицу эту тоже привози.
Bu Hank enişte mi?
Это дядя Хенк?
Hank enişte. Geçen gün Bay Archilleya'yı tutukladığını duydum.
Эй, дядя Хенк, почему ты сегодня арестовал мистера Арчулета?
Enişte!
Зять!
Tamam. Teşekkür ederim, enişte Cha.
зять Ча.
Enişte Cha, bugün önemli bir toplantı yaptık.
сегодняшняя встреча была очень полезной.
Enişte!
Эй, свояк!
- Güle güle Tom enişte.
- Пока, дядя Том.
Frank enişte, Iris teyze, size arkadaşım Matthew'yu tanıştırmak istiyorum.
Дядя Фрэнк, тетя Айрис. Познакомьтесь с моим другом Мэтью.
Frank enişte, nasılsın?
Как поживаете, дядюшка Фрэнк?
George enişte?
Дядя Джордж?
George Enişte ölmeden hemen önce vermişti.
Дядя Джорж дал мне её перед тем, как умер.
Benim enişte bozuntusu nerede?
Где мой бездарный шурин?
- Cameron enişte nerede?
- А где Кэмерон?
Merhaba, Carlos enişte.
Привет, дядя Карлос.
Henry enişte, Em teyze, almasına izin vermeyin!
Вредная старая ведьма! Дядя! Тетя!
Vernon Enişte görürse...
- И ecли дядя Bepнон уcлышит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]