English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Epcot

Epcot translate Russian

48 parallel translation
Ve geline herkesin önünde düğününün ve Epcot merkezine özel balayı gezisinin iptal edildiğini söylemek isterim.
И о пpизнaнии ей пеpед лицом вcеx гоcтей что еe свaдьбу и долгождaнную поeздку в Эпкот Цeнтр пpидетcя отложить.
Bana numara mı yapıyorsun? Epcot Parkı'nda mıyız yoksa? Hayır.
Ты меня разыгрываешь, и на самом деле мы в Эпкоте?
Dünyaca ünlü Walt Disney Epcot Center.
Всемирно известный диснеевский центр в парке Эпкот.
Epcot'taki çadırınızda binek yok.
В канадском павильоне в "Диснейуорлде" нет аттракционов.
Önümüzdeki yıl Epcot'a gideceğim.
На следующий год я поеду в Эпкот. [тематический парк Уолта Диснея]
Evet, eğer hala Epcot'a gitmeyi ve havai fişekleri görmek istiyorsan.
- Десять минут? ! Конечно, если ты ещё хочешь успеть в Эпкот и посмотреть фейерверк.
Epcot'tan hoşlanmıyorum.
Я не хочу в Эпкот.
- Hala Epcot'tamıyım?
Я по-прежнему в Эпкоте?
Epcot'ın gerçek amacı yarıda kaldı.
И подлинная цель Эпкота осталась не достигнута.
Dylan Space Mountain'da ve Epcot'taki hava balonunda kustu.
Дилан бросил на Space Mountain и в том, что маленький Глобус, thingy в Epcot.
Dışarısı EPCOT Doğu Berlin'e benziyor.
Там — как в Восточном Берлине.
- Bir de Epcot Center vardı!
- И на парк Epcot!
Epcot Merkezi gibi.
Как в Эпкот Центре.
Bizim zamanımızda, Epcot Merkezi zayıflar için faaliyet gösteren bir çiftlik.
В наше время Эпкот Центр - рабочая ферма для слабых.
Şimdi şu Epcot için iki bileti ve JAR mücevherlerimi al sonra da çantanı topla.
А сейчас... возьми эти билеты в Эпкот и мою шкатулку с драгоценностями и собирай вещи.
Gün boyunca burada olacağız ve zamanında Epcot'a gittiğimize emin olmak istiyorum.
Мы будем тут весь день, и я хочу, чтобы осталось время на Эпкот.
- Epcot. Ne isterseniz yapın.
Вы делайте все, что хотите.
Hadi ama, herkes bir nefes alsın ve Epcot'a gidelim.
Давайте переведем дыхание и сходим в Эпкот.
Epcot'a gitmek istiyoruz.
Мы хотим пойти в Эпкот.
Geziye geldiğimizden beri Epcot'a gitmek istiyorum.
Все, что я хотел в этой поездке - сходить в Эпкот.
Neden Epcot'a gitmek istiyorum biliyor musunuz?
Знаете, почему я рвался в Эпкот?
Onu Paris'e götürebilir romantik bir yemek yiyebilirdim. Bu yüzden Epcot'a gitmek istiyordum.
Я мог бы взять ее в Париж, и у нас бы был романтический ужин, вот почему я хотел пойти в Эпкот.
Geçen sene Epcot'a gittiğimde kapmıştım.
Я поставил прививку в прошлом году перед поездкой в Эпкот.
Geçen yaz Epcot Center'a gittik.
Прошлым летом были в парке Эпкот. Да? Точно.
"Epcot" Asya'yı resmen etkilemiş.
Человек, Эпкот прибил Азии.
En iyi seyahat acentelerinden biri olarak Epcot Center'a gitmediniz yani.
Ну вот пожалуйста, вы тургаенты, и ни разу не были в парке Эпкот.
- Siz de Epcot'a tur mu düzenliyorsunuz?
— Так, вы предоставляете туры в Эпкот?
- Epcot'a.
— Эпкот.
Epcot'tan bir şeyler öğrenebiliriz, ben bir sürü şey öğrenirim.
Мы можем многому научиться в Эпкоте. Я бы мог научиться.
- Epcot'a gidiyoruz.
Мы едем в Эпкот.
- Epcot Center'a giriş kartı.
— Входные билеты в парк Эпкот.
Sanırım Epcot'a gitmiyoruz.
Думаю, мы не поедем в Эпкот.
Nerede olduğunuzu, Epcot işine ne olduğunu.
Где вы и что случилось с Эпкотом.
- Gittiğimizi ve son anda Epcot gezisini iptal ettiğimizi fark etmiş.
Он знает, что мы уехали и отменили поездку в Эпкот в последний момент.
- Epcot'a gidiyoruz.
Догадайся. Мы едем в Эпкот.
Merkez'e Epcot planını iptal etmelerini söyledim.
Я сообщила Центру отменить поездку в Эпкот.
Bu gece Epcot'a gitmemiz gerekiyordu mesela ama onun yerine kendileri bir yere gittiler.
Мы вчера должны были поехать в Эпкот, но... они куда-то уехали.
Epcot olayı yazık olmuş ama.
Какой облом насчёт Эпкота.
- Evet. Henry, Epcot haftasonunu kaçırdığı için kızacaktır.
Генри будет зол, что не поехал в Эпкот.
Epcot'a önümüzdeki haftasonu gideriz o zamana kadar gözlerini üstlerinden ayırma.
Мы поедем в Эпкот на следующей неделе, а пока будем пристально следить за ними.
Evet, Epcot'a gitmemek de rezaletti.
Да, хреново, что мы не поехали в Эпкот.
Çocukları Epcot'a götürelim.
Свозить детей в Эпкот.
Epcot.
В Эпкот.
Epcot gibi. Ya da AVM Amerika gibi.
Как в Эпкот [парк культуры, технологий ], или в Гипермаркет Америки [ Миннесота].
- Epcot'la aranda ne var?
- Зачем тебе Эпкот?
Sadece timsahlar ve Epcot Center var.
Одни аллигаторы да Дисней Лэнд.
- Alerjinizin olmadığı bir şey var mı? Var, Epcot Merkezi.
Да, центр Эпкот.
Epcot.
Не убивай мечту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]