English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Escalade

Escalade translate Russian

75 parallel translation
Ben de elektrikli bir Escalade alabilirdim.
У меня был бы электрический "Кадиллак Эскалада".
Zengin orospu babasının Escalade'inde gidiyor.
Богатая сучка ездит в папином "Эскэлэйд"?
Ve gün geldiginde, hepimiz kiralık bir Escalade'e doluştuk ve yola çıktık.
Итак, когда этот день наступил, мы все залезли во взятый напрокат Кадиллак Эскалэйд и отправились на мальчишник.
2005 model beyaz Escalade modifiye yapılmış. Çok belirgin.
Белая Эскалада 2005 года с отделкой под заказ.
Polisler Escalade'i Elk River'ın yakınlarında bulmuşlar.
Копы нашли угнанную машину в канаве недалеко от Елк Ривер.
Escalade'imi park yerimden çektiniz.
Да. Ты конфисковал мой Эскалэйд прямо с моей подъездной дорожки.
Siyah Escalade. Plakası 8, "Queen", "Robin"... 7-2-2, "Young"
Черная Эскалэйд, номер 8 "Квин", "Робин"
Tim ne ayak? Şu kıyak Escalade?
Что с Тимом на весёлом Форд Эскаладе?
12E'ye gittik ve oradaki eleman bize Tyler'ın kampüs dışında yaşadığını ve okula bir Escalade ile geldiğini söyledi.
Мы были в комнате 12E, и парень, который действительно живет там, сказал, что Тайлер живет не в кампусе. и приезжает в школу на Эскаладе.
Bir Escalade daha.
Еще одна Эскалада.
Nİye Escalade olduğunu söyledin?
Зачем ты сказал, что у тебя есть Эскалада?
Cinayet saatinde sörf tahtası olan gri Escalade'yi oradan ayrılırken görmüş.
Он помнит, что примерно во время совершения убийства с парковки отъехал серебристый "Эскалад" с доской для серфа.
L.A.'de birden fazla gri Escalade vardır. Onlarca.
В ЛА не один серебристый "Эскалад" с досками для серфа.
Polise göre, Sloan siyah Escalade marka arabasına binmiş ve 3 defa ona çarpmış.
По словам полиции, Слоан вернулась в свой черный Эскалейд и въехала в ее машину три раза.
Sonra, Sloan 9 kilometre kadar gitmiş ve Escalade'dini yangın musluğuna patlatmış.
После чего Слоан уехала, проехала 5 миль и снесла Эскалейдом пожарный гидрант.
- Ama siyah Escalade kullanan başkaları da vardı.
А также другие, кто приехал на чёрных Кадилаках.
Polis arabanızda siyah bir Escalade'den boya kalıntıları buldu.
Полиция нашла следы краски от чёрного Кадилака на Вашей машине.
Bak, anladığım kadarıyla, o gece 3 tane daha başka Escalade varmış kulüpte.
Слушайте, насколько я могу сказать, у клуба той ночью было три других Эскалейда.
Peki, eğer bunun üstüne gidersem, kimse Escalade'i bulamayacak ve kaza yapmadığını öne süremeyecek değil mi?
Ладно, если мы займемся им, никто не прикроет его Эскалейд? Не выяснится ли, что он был в других авариях?
O da siyah bir Escalade kullanıyordu.
Он тоже водил черный Эскалейд.
Çünkü polis Escalade'in giderken duvara sürttüğü için kıvılcımlar çıkardığına dair bir şey söylemedi hiç.
Потому что полиция никогда не упоминала о том, что Эскалейд оцарапан так, как будто врезался в стену.
Bu Escalade'de ikinci el bir navigasyon sistemi varmış.
Эта Эскалада оборудована послезаводской навигационной системой.
- Evet, siyah bir escalade tarafından takip edildiğini söyledi.
- Да, её преследовал большой чёрный джип.
Süper... iç çamaşırları, kadın çorapları, escalade.
Круто... трусы, чулки и джип.
Umarım, kasetlerden birinde şu escalade'yi görebilirim.
Будем надеяться, что там мы увидим этот джип.
Kasetlerde olay mahalindekiyle eşleşen bir escalade bulduk.
Джип на видеозаписях совпадает с описанием джипа, виденного в этом районе.
Sebastian'ın kullandığı escalade'nin olay mahalinde görüldüğünü biliyoruz. Sadece bir şeyler görüp görmediğini sormak istedim.
Мы в курсе, что джип Себастьяна был в том районе, поэтому я хотел уточнить, видел ли он что-нибудь.
Pat, bu kenar mahalleye el bombası yağdırdığını söyledi.
Пэт сказал мне, что ты метаешь гранаты чуть южнее границы. Я тут же прыгнул в свой Escalade и примчался сюда.
Daha önce Escalade'iyle çıktığı için, otomobilinin nerede olduğunu sordum.
А поскольку утром он выехал в своей "Эскаладе", я спросил его где его машина. Он ответил, кто-то забрал ее у него.
Takip şirketi Hixton'ın Escalade'inin sinyaline kilitlenmiş.
Транспортная компания получила местонахождение "Эскалды" Хикстона.
Neden o süslü köpeğini alıp, arazi aracına binmiyorsun?
Почему бы тебе не взять свою модную собачку и не забраться в свой Escalade?
Kaç tane Cadillac Escalade olabilir biliyor musun?
Ты представляешь сколько это Кадилаков Эскалейдов?
Kameralar çatışmadan ayrılan gri bir Escalade'i görüntüledi.
Камеры засекли серебряный Эскалэйд покидающий место стрельбы-на-ходу.
Escalade'in önündeki Tony,
Это Тони перед его Escalade'ом,
Rico siyah bir escalade kullanıyordu. Ve plaka numarası da...
У Рико черный Кадиллак Эскалэйд, а номера :..
2009 bir Cadillac Escalade'nin sağ arka sinyali.
Это - правая задняя фара от Эскалады 2009 года.
Escalade onun değil.
Кадиллак - не её.
Siyah Escalade'yi bulduk, Kurt Roggins adına kayıtlı.
Мы определили, что черная Эскалада зарегистрирована на Курта Реггинса.
- Arabam mesela. Escalade aldım.
- Купил машину...
Escalade'e binmişliğiniz var mı?
Вы когда-нибудь катались на Кадилаке?
- Yuri Escalade kullanıyor.
Юрий ездит на Эскаладе.
114'de bir eve baskın yapan narkotik ekibi bir kadının camları filmli bir Escalade'e bindirildiğini görmüş.
На 114ой задержали наркомана. Он сообщил, что видел, как женщину затаскивали в навороченый Escalade.
Bizi seviyorlar, piyasa tutuşurken ve her aptal üniversite terk birinde bir mortgage ve bir Escalade varken.
Они нас всё ещё любят, даже когда каждый недоучка-отщепенец живёт в долгах как в шелках.
40'larında bir erkek Escalade'e yaklaşıyor, elinde bir kutu var.
Мужчина, около 40 лет, приближается к джипу, несет сумку. Флетчер Никс?
Escalade ( araba markası ) gibi yani. Sana bir tane aldığını okumuştum.
Например, Кадиллак Эскалейд, который она Вам подарила.
Yine de gördüğün her siyah Escalade'e dikkat et.
А ты все-таки поглядывай на черные Escalad'ы.
Benim çocuklar Escalade'i bulmuş.
Мои парни нашли Кадиллак.
- Bir saat önce Escalade'le geldi.
Он объявился час назад на Кадиллаке.
Tanıkların söylediğine göre gümüş bir Escalade yanına yanamış, içeriden ona ateş edilmiş.
Свидетели видели, как серебристый Эскалад просто остановился и его ухлопали.
Devriyeler şu an Escalade'yi arıyor.
Патруль прямо сейчас выслеживает Эскалад.
Caddede park etmiş bir Escalade var. İçinde birisi oturuyor.
Тот Эскалейд припаркованный через дорогу с кем-то внутри.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]