Evdeyiz translate Russian
164 parallel translation
Herneyse, Toto evdeyiz!
Но Тотошка ведь дома!
Zor bir şantaj gününün ardından nihayet evdeyiz.
- Доброй ночи. Шантажисты возвращаются домой после трудного рабочего дня.
Arkadaki evdeyiz, sanırım.
Мы в доме за гаражом?
Hep evdeyiz sayılır.
Почти все время проводим дома.
Artık biz de evdeyiz.
Я остаюсь дома.
Önce sağa, sonra sola ve evdeyiz!
Тут налево, потом направо, и мы пришли.
Sonunda! Evdeyiz!
Ну, вот... мы и дома.
Sanki evdeyiz. Taze ekmek.
Домашний стол.
Evdeyiz yavrum.
Мы дома, деточка.
Evdeyiz.
Мы дома.
Evdeyiz.
Мы - дома!
Evdeyiz! Bu dini okula nasıl gidebilirim? İşte Bechev!
Вот Бечев!
Ama evdeyiz!
Ёто просто жилой дом.
Biz evdeyiz, Dünya'dayız.
А мы - дома... на Земле.
- Evdeyiz.
- Наш дом.
Evdeyiz.
Мы пришли.
Neredeyse evdeyiz.
ћы почти дома.
Planda olmayan arzular yaşama havasındaydım ama üzgünüm, evdeyiz.
Я был в настроении понежничать не по расписанию но, простите, мы дома.
Akşam yemeğinde evdeyiz.
К обеду будем дома.
Nihayet evdeyiz.
В безопасности дома.
- Şimdi sıcak bir evdeyiz.
— Но у нас теперь есть тёплое жилище.
- Pardon, galiba yanlış evdeyiz.
- Простите, мы, верно, ошиблись домом.
İşte evdeyiz!
О, ты уже дома!
- Evdeyiz!
- Ох, наконец, мы дома!
Evdeyiz.
Дом.
Sadece bunun gibi 5 duraklama ve evdeyiz.
Пять или более таких скачьков, и мы дома.
Aslında, hala senin evdeyiz.
Честно говоря, мы до сих пор у тебя.
Galiba evdeyiz.
Вроде, дома.
- Evdeyiz.
- Мы дома.
- Evdeyiz!
- Мы дома!
Kerry, Yanlış bir evdeyiz!
Керри, это не тот дом!
Artık evdeyiz.
Мы дома наконец-то.
Ne diyorsun? Bizim evdeyiz!
значит живой еще?
Daha yarım saattir evdeyiz.
Мы вернулись домой полчаса назад.
Anne, evdeyiz!
Мама, мы дома!
Şu anda gördüğün üzere evdeyiz.
Мы уже в доме.
Zaten evdeyiz.
Мы уже дома.
Hayır hayır, evdeyiz.
Нет, нет, уже приехали.
Artık evdeyiz.
Теперь мы дома.
Tamam, çocuklar, neredeyse evdeyiz Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Отлично, орлы, мы почти на месте. Все знают свою задачу.
Evdeyiz.
Мы дома!
Sonra evdeyiz.
Вот он дом, родной дом.
İşte geldik. Evdeyiz.
Вот мы и дома.
Evdeyiz.
Мы остаёмся дома.
Evdeyiz.
Поднимайся.
Tamam, millet. Evdeyiz.
Ну, ребята.
sonunda evdeyiz.
бЯЕ ОПЮБХКЭМН, уЮ яНМ, МЮЛ МЕКЭГЪ ОНКЮЦЮРЭЯЪ МЮ ДПСЦХУ.
Burada Randolph yok. Evdeyiz. Chartwell.
Дело не только в Рандольфе - все деньги уходят на содержание дома!
Evdeyiz.
Ты справился.
- Tek parça halinde evdeyiz.
- Мы дома, и без единой царапины.
- Evdeyiz.
- Мы здесь.