English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Excalibur

Excalibur translate Russian

171 parallel translation
M-5 bu gemileri Federasyon gemisi olarak belirlemiş durumda. Excalibur ve Lexington.
Капитан, М-5 определил, что суда - звездолеты Федерации "Экскалибур" и "Лексингтон".
USS Enterprise, Lexington ve Excalibur yıldız gemilerinden.
"Энтерпрайзу" от звездолетов "Лексингтон" и "Экскалибур".
Excalibur vuruldu.
"Экскалибур", прямое попадание.
Excalibur'da 12 kişi.
12 на "Экскалибуре".
Excalibur uzaklaşıyor.
"Экскалибур" уходит, сэр.
Excalibur Kaptanı ve ikinci kaptanı öldü.
Капитан "Экскалибура" Харрис и старший помощник погибли.
Gemiler istasyonda. Excalibur'un işi bitmiş görünüyor.
Остальные три корабля вышли из зоны попадания.
Yok ettiğin Excalibur'u tara.
Просканируй "Экскалибур", ты его уничтожил.
- O zaman sen nasıl kral oldun? Gölün Leydisi uzattı pırıl pırıl ipeklere bürünmüş kolunu... çıkardı suyun bağrından Excalibur'u... ilahi takdirle buyurdu benim, yani Arthur'un taşıyacağını onu.
Pyкa Bлaдычицы oзepa, oдeтaя cвepкaющeй пapчoй... вoccтaлa из нeдpa вoд и пoдaлa мнe Экcкaлибyp... чтo oзнaчaлo, чтo я, Apтyp, пo вoлe Гocпoдa, eгo влaдeлeц.
Excalibur.
Экскалибур.
Excalibur üzerine yemin ederim.
Клянусь Экскалибуром.
Benden başka kimse Excalibur'u... sallayamayacak.
Никто, кроме меня не будет обладать им.
Kılıcın çalındı ama işte Excalibur.
Твой меч украли, но есть Экскалибур.
Excalibur'u taştan sen mi çıkarttın?
Ты вытащил меч из камня?
Excalibur. O da Ejderin bir parçası.
Экскалибур тоже часть Дракона?
Kral benim, bu da... Excalibur. Zamanın başlangıcından beri kralların kılıcı.
Я Король, а это Экскалибур королевский меч.
Excalibur... gücüne... ihtiyacım var.
Экскалибур я взываю к твоему могуществу.
Bu sonucu değiştirmek için kullandım Excalibur'u.
Я воспользовался мечом, чтобы изменить исход поединка.
Ve ülkemin, Excalibur'u devralacak bir varisi olacak.
Земля получит наследника, он овладеет Экскалибуром.
Excalibur Ejderin omurgasına saplandı!
Экскалибур, в хребте Дракона!
Beni bir kez daha... Excalibur'u sallarken görebilseydin keşke.
Если ты видишь меня, дай мне овладеть Экскалибуром.
Perceval... Excalibur'u al.
Персеваль возьми Экскалибур.
Excalibur yok olamaz.
Экскалибур не может быть утрачен.
Spor araban 45 bin dolar. Simdi de kasada elmaslar var.
45,000 за машину Excalibur и еще четыре бриллианта по карату в сейфе.
- Emredersiniz Efendim. Will, Senden Excalibur'u komuta etmeni istiyorum.
Уилл, вы примете командование "Экскалибуром".
Excalibur'a bir kanal açın.
Вызовите "Экскалибур".
Excalibur.
"Экскалибур".
Excalibur, motor sorunları yüzünden geride kalacak.
"Экскалибур" уйдет с позиции из-за "проблем с двигателями"
Excalibur'u elimden alan kimse sağ kalamaz.
Никто не заберёт Экскалибур у меня пока я жив.
Bedivere'den üç kez Excalibur'u Gölün Hanımı'na geri götürmesini istedim.
Трижды я просил Бредевира вернуться с Экскалибуром к Леди Озера.
Başbuğ Uther'in oğlu. İngiltere krallığının veliahdı ve Excalibur'u taşımasına izin verilen tek kişi.
Сыном Uther Pendragon, наследником трона Англии и единственным человеком, который может владеть Экскалибуром.
Excalibur'u Gölün Hanımı'na geri götürmeliyim.
Я должен вернуть Екскалибур Леди Озера.
- Excalibur.
- Екскалибур.
Arthur'un yolculuğu Gölün Hanımı ona Excalibur'u verince başladı.
Поездка Артура началась когда Леди Озера дала ему Екскалибур.
Ölürken, Bedievere'den Excalibur'u Gölün Hanımı'na götürmesini istedi.
Когда он умирал, он попросил сэра Бредевира вернуть Екскалибур Леди Озера.
Hanım, kralın yükü olan Excalibur'u alana kadar ne huzur bulabileceğini ne de dinlenebileceğini söyledi.
Он говорил, что не знал мира и отдыха пока Леди не забрала Екскалибур... бремя короля.
Ama o Excalibur'sa, sense Bedievere'ysen Gölün Hanımı kim?
Но если это - меч короля Артура, и Вы - Леди Озера?
Excalibur ve Schwarzkopf gemilerinin isabet alması General Hague ve yanındaki gemilerin kaçmasına fırsat sağladı.
- "Экскалибур" и "Шварцкопф" получили повреждения, позволяя Хейгу и сопровождающим кораблям бежать! "
Kanımı excalibur'la akıtmak ve bu toprakları kutsal kılmak için.
Пролей мою кровь Эскалибуром и освяти эту землю.
- Excalibur.
Эскалибур.
Excalibur'u Avalon'da Göllerin Hanımı yaptı ve Arthur'un taştan çıkardığı kılıç savaşta kırıldıktan sonra Kral Arthur'a verdi.
Эскалибур был выкован леди озера в Авалоне.. .. но он не был отдан королю Артуру до того момента, пока меч, который он вытащил из камня, не сломался в битве.
Hepimiz Excalibur isimli kılıcın hikayesini biliyoruz.
Все мы знаем историю меча под названием Экскалибур.
Excalibur kılıcı bir taşa saplanmış ve öylece kalmıştı.
Его клинок застрял в камне и остался там.
Ryudouji tapınağına giden dağ yolunu koruyan Assassin bir yana, hala orada yaşayan insanlar var, bu nedenle atak stratejimiz olarak Excalibur'u kesinlikle kullanamayız.
защищающего дорогу в храм там живёт полно людей поэтому использование Экскалибура неприемлимо.
Excalibur'un -
имеется ввиду Экскалибура...
Excalibur'un kını.
Этой связью были ножны Экскалибура.
Excalibur'ı biliyor musun?
ты знаешь как выглядит Экскалибур?
Doğru ya... Efsaneye göre Excalibur'ın kınısı çalınmıştı.
Да... ножны Экскалибура были украдены...
Pazartesi Excalibur'la kılıç antrenmanı günün.
По понедельникам ты упражняешься с Экскалибуром.
Tutucu rahipmiş. Excalibur... Öldür beni!
Экскалибур, давай, давай, сейчас же, прикончи меня скорее.
Excalibur değil mi?
Ох. Не "Экскалибур"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]