English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Eyal

Eyal translate Russian

108 parallel translation
- Aferin, Eyal.
Молодчина, Эяль!
Şey... İşini seven adam, Eyal'e.
Честь и хвала, Эялю, любящему свою профессию.
"Eyal"
"Эяль"
- Sen Eyal olmalısın.
Ты должно быть Эяль!
- Eyal, ne yapıyorsun?
- Эяль, что ты делаешь?
Merhaba Eyal.
Привет Эяль.
Eyal! ...
Эяль...
- Egla, bu Eyal.
- Хельга, это Эяль.
- Ben Eyal, ben de memnun oldum.
- Сигрид. - Я - Эяль, мне так же очень приятно.
- Eyal mi, bu?
- Эяль, это...
Bu, arkadaşım Eyal.
Это мой друг, Эяль.
Eyal?
Эяль?
- Eyal!
- Эяль!
- Eyal, beni iyi dinle.
- Эяль, слушай внимательно.
Ajanları Eyal Lavin...
Их оперативник, Элай Лавин...
Eyal Lavin.
Элай Лавин.
Eyal!
Элай!
- Teşekkürler, Eyal.
Спасибо, Эйал.
Eyal Leven'i yollamışlar.
Они послали Айала Левена.
Eyal!
Эяль!
Eyal'i bir saattir tutuyorlar.
Эяль у них уже больше часа.
Eyal Lavin.
Эяль Лавин.
Eyal, beni dinle.
Эяль, послушай меня.
Eyal, kes.
Эяль, хватит.
Eyal'i takip et, amacını öğren.
Следуй за Эялем и установи почему.
- Eyal.
- Эяль.
FBI Eyal'in adamını bu akşam ele geçirmeyi planlıyor. Bu gerçekleştiğinde herkes kazanmış olacak. Sen de bu işten sıyıracaksın, Annie Walker.
Сегодня Бюро планирует взять человека Эяля, и когда это случится, все от этого выиграют, и с тебя снимут все обвинения, Энни Уолкер.
Eyal adamın ismi Kardinal demişti.
Эяль сказал его зовут Кардинал.
Eyal Mossad ajanı demişti.
Эяль сказал, что он оперативник Моссада.
Eyal'e ne olacak?
Что насчёт Эяля?
Eyal İsrail'e gitmemiş.
Эяль не добрался до Израиля.
Dinle, Auggie. Eyal benimle birlikte.
Послушай, Огги, Эяль здесь.
Eyal biliyordu.
Эяль знал.
Eyal Lavin?
Эяль Лавин?
Bu bir iş yemeği, Eyal.
Это деловой обед, Эяль.
- Eyal.
- Привет.
Eyal, benim burada olmam doğru mu sence?
Эяль, ты уверен, что мне здесь место?
Eyal, bu sana neye mâl oldu?
Эяль, чего тебе это стоило?
Eyal Lavin'den benim için kapsamlı bir değerlendirme istemiş.
Она попросила Эяля Лавина составить на меня характеристику.
Eyal seni iyi tanıyor.
Эяль хорошо тебя знает. Он тоже так сказал.
Eyal da bunu söylemişti. Doğru olan bu belki de.
И это, скорее всего, правда.
Ayrıca Eyal fevkalade yeteneklidir ve Annie'ye bir iyilik borçluydu.
К тому же, Эяль подходил для этой операции, как никто другой и он перед Энни в долгу.
Doğrudan mesaj atmak yerine bir forum sitesini kullanarak Eyal'la bağlantıya geçiyorum.
Я смог выйти на связь с Эялем через доску сообщений третьей стороны, дабы не светиться.
- Eyal- - - Şansımız yaver giderse... Çok fazla açığa çıkmadıysak...
- Может, если нам повезет, если мы не слишком скомпрометированы...
Eyal, çantam bende değil.
Эяль, у меня нет "набора шпиона".
Annie ve Eyal'in zaman aralığı bu.
Это лазейка для Энни и Эяля.
Rivka Singer, Eyal Lavin...
Ривка Сингер, Эяль Лавин...
Seni Eyal Lavin'le tanıştırmak istiyorum.
Я бы хотела тебе представить Эяля Лавина.
Eyal, gitmemiz gerek.
Эяль, нам пора.
Eyal bu müzakereleri kendi başına benimle yapamazdı.
Самостоятельно об этом Эяль не смог бы вести переговоры со мной.
Eyal Lavin ülke dışındaymış.
- Понятно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]