Fair translate Russian
195 parallel translation
Vanity Fair'de ilginç bir müzikalin olduğunu söylüyorlar. Çok komikmiş efendim. Ve çok cesurcaymış, neyi kastettiğimi anladıysanız efendim.
Говорят, в мюзикл холле новое интересное представление, весьма забавное и весьма смелое, если вы меня понимаете.
Beni daha ne kadar götürecektin, Ey Doğru Olan?
"Как далеко ты заведешь меня, прекрасный незнакомец?" How much further wilt thou lead me, O Fair One?
Söyle bana. Sana dua ediyorum.
"Ответь, молю, прекрасный чужеземец" Tell me, I pray thee, O stranger fair
- Vanity Fair.
- В.
Fair Lawn, New Jersey.
Фэйр Лон, Нью-Джерси.
"My Fair Lady" tekrar gösterime girmiş.
Снова показывают "Мою прекрасную леди".
Aslında, sen hariç, yemeğe gelen herkes Vanity Fair dergisinde çıktı.
По сути, ни о ком из приглашённых не писали в журнале "Вэнити Фэйр", кроме тебя.
"Fair Game"'i çok beğendiğimi söylemek istiyorum.
Я хотел сказать вам что мне очень понравилась Честная Игра.
My Fair Lady'yi seyredeceğiz.
Мы идем на "Мою прекрасную леди".
My Fair Lady'e iki bilet daha buldum ve düşündüm ki, neden Morty ve Helen'a sormayayım?
Мне удалось урвать еще 2 билета на "Мою прекрасную леди" и я подумал, почему бы не позвать Moрти и Элен?
- My Fair Lady.
- "Моя прекрасная леди".
Müstehcen materyale yer verebilirler ama aynı şeyi "Fair", "Esquire" ve "Vogue" dergileri de yapıyor.
В нем могут содержаться вульгарные материалы. Такое встречается и в Vanity Fair, Esquire, Vogue.
Belki Bye Bye Birdie veya My Fair Lady.
Например, "Пока, пташка" или "Моя прекрасная леди".
Sieze Motors, kullanılmış araba için Big Springs-Fair Oaks'daki en iyi seçim.
Вы звоните в "Сайзмор моторс", где можно найти лучшие подержанные машины во всём районе Биг-Спрингз и Фэр-Оукс.
Fair Oaks, küçük tatlı kasaba.
А Фэр-Оукс - приятный городок.
Güzel, Fair Oaks High'dayız.
Мы вместе учились в школе.
Mesela sana senin kişiliğin olduğunu düşündüğün şeylerin... bir dizi Vanity Fair makalesinden başka birşey olmadığını söyleyebilirim.
Например, я мог бы тебе сказать, что на самом деле твоя личность - всего лишь производное от статеек в "Вэнити Фэйр".
Başvurunuza göre, son işiniz okulun My Fair Lady müzikalinde üç numaralı dansçı imiş.
Согласно вашему заявлению, последний раз вы работали танцором № 3 в школьной постановке "Моя прекрасная леди".
Brown'un benim için Vanity Fair olduğunu sandım ve şimdi Sorbonne'un öyle olduğunu düşünüyorum.
Мне кажется, что Браун - это не для меня. Сейчас я хочу в Сорбону.
Osaka Halk Sergisi senesiydi... 1970. Showa Dönemi'nin 45. yılıydı.
сумебг то идио етос ле то World Fair, аяа... гтам 1970- - то 45О етос тоу Showa.
New Yorker veya Vanity Fair için çalışmak istiyorum.
Я хотела бы работать в таком журнале как "Нью Йоркер" или "Вэнити Фэр".
Herkes "Vanity Fair" ve "Copy-Cat" hikayelerini okur ama kimse bunların insanlar üzerinde nasıl bir etki oluşturduğunu düşünmez.
- - "Все читают всякую дрянь на подобии" Вините Фаер "об всяких там эпигонах но ни кто не задумывается о том, каково самим объектам подражания"
Kapağında "Afrika'da Kriz" yazan Vannity Fair dergisinde bununla ilgili koca bir makale vardı.
О "пумах" была целая статья в Вэнити Фэа. С "Кризисом в Африке" на обложке.
Bay Stack, sarhoş olup, sahneye çıktığında, "My Fair Lady'yi" oynar.
Обычно когда мистер Стак напивается и вламывается на сцену, он поёт My Fair Lady.
Biz "Vanity Fair" dergisi değiliz.
а у нас есть репортёры, которые пишут пару раз в год.
Fair play!
Требую игры по правилам!
Fair play mi?
Честная игра?
Satıştan 1 ay önce pantalonlarımı İtalyan Vogue ve Alman Vanity Fair dergilerinden seçerim.
Новые брюки на мне уже через месяц после того, как я увижу их на страницах итальянского "Вога"
Oh, bu bana 1998'deki Lilith Fair'e olan bilet kuyruğunu hatırlattı.
О, это напоминает мне очередь за билетами на "Lilith Fair" в 1998 году.
Yarın Roket Fair için California'ya gidiyorum.
Я уезжаю завтра в Калифорнию, на Ракетный Съезд.
? Belki doğrudur söylemek aptal gibi yaşadığımı?
Maybe it's fair to say I live like a fool
Bu haksızlık.
It's not fair.
12. güzergâhtayım, Fair Oak'un 3 km kuzeyinde.
Я на двенадцатом шоссе, в двух милях к северу от Фэйр Оак.
O yüzden aralarına bütün moda dünyasını oturttum.
Поэтому я посадила всех из "Vanity Fair" между ними.
Christine Everheart, Vanity Fair
Кристин Эверхарт, журнал "Вэнити фэйр".
Vanity Fair için söyleşim vardı.
Я должен извиняться за "Вэнити фэйр"?
Kardeşlerin, oyunu savaşa çevirmesiyle birlikte hoşgörü biter, tabii ki "fair play" de.
Игра заканчивается там, где начинается непримиримость. Когда братья решают, что игра закончилась,
- Vanity Fair dergisinin arkasında küçük, sevimli bir pandayı tutarken verdiğin çirkin surat ifadesine bakıyorum.
- На твою жуткую рожу в "VANITY FAIR", а в руках у тебя милая панда из какого то леса.
Çocukken donunu epeyce çekmişler herhalde.
Думаю, так ты добьешься большего, нежели будешь продолжать вести себя как ребенок. I'm guessing that you got more than your fair share of wedgies as a kid.
"scarborough adaleti" -
Scarborough Fair / Canticle?
"May fair lady" den.
это из фильма "Моя прекрасная леди"?
İngiliz "Fair Play" ruhunuz nerede?
Где ваше британское чувство долга?
- Evet. "Vanity Fair" e çıkmış, gazetede okudum.
Эту историю недавно напечатали в "Al Pais".
- May Fair.
- Мэй Фэр.
May Fair.
Мэй Фэр.
Vanity Fair'den Christine Everheard'le tanışmış mıydınız?
Ты ведь знаешь Кристину Эвекард из "Венити Феар"?
Gretchel and Dawson Muhasebe Şirketi, Fair Lawn, New Jersey'de tek müşterisi var, David Ershon.
У фирмы Гретчел и Доусон в Нью Джерси только один клиент, Дэвид Ёршан.
Vanity Fair'de resmi vardı.
Его снимок есть в.
Birlikte "Fair City" i izliyoruz.
Мы смотрим "Фэа-сити".
Fair City, hastasıyız.
Мы любим "Фэа-сити".
İngilizceyi Fair City'den öğreniyoruz.
Так мы учим английский.