Family translate Russian
415 parallel translation
Soysuz, sopsuz bir kızsın
No family background
Nielsen reytinglerine göre Howard Beale Show o ayın en çok izlenen dördüncü programı oldu ve sadece "Six Million Dollar Man", "All in the Family" ve "Phyllis" programlarına geçildi. Bir haber programı için olağanüstü bir başarıydı.
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых программ, уступив лишь "Человеку ценой в 6 млн долларов", "Делам семейным"... и "Филлису"... что для программы новостей было феноменальным результатом.
The introduction of artsem, combined with the neutralization of the orgasm... will effectively render obsolete the family... until it becomes impossible to conceptualize.
Введение системы искусственного оплодотворения вместе с нейтрализацией оргазма... постепенно приведет к... эффективной ликвидации семьи.
- Family Affair'ı izliyorum.
- Я кино смотрю.
Aptal. "Canım, Snake River'da Family Tree otelinde iş buldum."
"Милый, я нашла работу в баре закусочной" Семейное древо " на Снейк-ривер.
İyi de sizi bu çekici Family Tree Inn'e çeken ne?
И что привело вас в восхитительную закусочную "Семейное древо"?
"DeFranco Family" nin "Heartbeat, It's a Lovebeat" şarkısı.
"Сердцебиение любви!"
Partridge Family'den, "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" ve sonrasında da Edison Lighthouse'dan, "Love Grows Where My Rosemary Goes" u dinlediniz.
"Партридж Фэмили" с песней "Кто не хочет быть желанным?" и Эдисон Лайтхаус с песней "Любовь расцветает, где моя Розмари цветёт".
Kısaca, birazcık açık bir şekilde özetlemek gerekirse David Cassidy'nin sözleriyle, hala Partridge Family'yleyken, seni seviyorum.
Словами Дэвида Кэссиди, когда он снимался в "Семейке Партридж" : "кажется я Вас люблю".
Family Circus'a bayıIıyorum.
Обожаю "Семейный цирк".
Tuhaf ama, dokunaklı. "We Are Family" çaldığında gözlerim doldu.
- Как-то странно действует. Я прослезился, когда играли "We are family".
Lucky there's a family guy Lucky there's a man who positively can do all the things that make us
Серию перевели :
He's a family guy
"Family Guy"
Eğer o üç kızla yattıysa, Sly and Family Stone topluluğu da... afro saçları ve İspanyol paçalı pantolonlarıyla gelip... bana atlayacaklar, tamam mı?
Слушай, он не спал с 3 девчонками, поняла? Больше похоже на то что Сильвестор Сталлоне начнет петь Или я окажусь в душе с толпой негров.
Beklediğim gibi Addams Family tarzında değil.
А я-то думала, что будет похоже на "Семейку Адамс".
Dave ve ben çocukken Addams Family oynardık hep.
В детстве мы с Дейвом действительно играли в "Семейку Адамс".
- Partridge Family'den.
- Это "Семейка Партриджей".
Tamam, küçük bir aile krizi yaşadığını biliyorum... ... ama bunu tabaktan çıkartmak zorunda değilsin.
Okay, listen, I know you're having a bit of a family crisis but you don't have to take it out on the plates.
Törende değildin, çünkü ailenle ilgili acil bir durum çıktı.
You weren't at the parade because you had a family emergency.
Törende değildim, çünkü ailemle ilgili acil bir sorun çıktı.
I wasn't at the parade because I had a family emergency.
Yapımcımı aradım. Ailemle ilgili acil bir durum olduğunu söyledim.
I told my producer I had a family emergency.
Şirketin tarihinde, Ford ailesi dışından seçilen ilk başkan bendim.
Я был первым президентом в истории компании... I was the first president in the history of the company из тех, что когда-либо стал президентом не являясь членом семьи Форд. ... that had ever been president other than a member of the Ford family.
Ailem için çok gergin bir dönemdi, ama bunu konuşmak istemiyorum.
Очень напряжённый период для моей семьи, который я не хочу обсуждать. Very tense period for my family, which I don't want to discuss.
Aileler Yarışıyor'da dedikleri gibi, güzel cevap.
как сказали на the Family Feud, хороший ответ.
Bay Kent, ailenizin araçlarının değişik bir gidiş şekli var.
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Bu Chloe'nin ailesini yıkabilir.
This could ruin Chloe's family.
Ve işte iki popüler Family Guy konuk oyuncusu, Drew Barrymore ve sevgilisi geliyor.
На дорожке - популярнейшие приглашённые звёзды сериала "Гриффины"... Дрю Бэрримор и её пассия.
La-la-la-la, family guy... Selam, millet.
"Ля-ля-ля, Гриффины - здоровая семья!" Привет, народ!
FAMILY GUY sunar
"Гриффины" представляют
İlaveden malzeme almak için "Filmi" hızlı bir şekilde ileri alanlar için, Family Guy partisini yayınlayacağız.
Для тех, кто присоединился к нам... путём промотки фильма до конца "вперёд", чтобы перейти сразу к "допам", мы покажем вечеринку Гриффинов во ознаменование окончания съёмок.
Şimdi bu geniş Family Guy hayranlarından tepkilerini alalım.
Но давайте узнаем мнения некоторых из целой армии поклонников "Гриффинов".
Şimdi hatırladım. "The Pheasant Family." deki David Cassidy'ydi.
Вспомнил! Это был Дэвид Кэссиди из "Семьи Картридж".
Partridge Family.
"Семья Партридж".
Bu program mutfak tezgahımızı karşılayacak. Senin tezgahını yani. Ben granit istemiştim.
The Partridge Family штурмует хит парады со своим хитом "I think I Love You", а Джейн Фонда снимается в "Клют", эта роль принесёт ей Оскара.
Ve sırada, Financial Family Seven'dan Tekrarlanan Meme'nin yandaşları.
Далее, гости из Финансовой Семьи 7, адепты Повторяющихся Стереотипов.
Neyse ki Aile Babası var... Neyse ki her şeyin...
Lucky there's a family guy lucky there's a man who Positively can do
O bir Aile Babası!
He's a family guy
Family Guy!
"Гриффины"!
Family Guy nasıl yapar bunu?
Как они только могли?
Family Guy neden utanmazca Müslüman'lara hakaret etsin ki?
Почему эти "Гриффины" так нагло оскорбляют мусульман?
Çünkü Family Guy kime hakaret edeceğini umursamıyor.
Потому что "Гриффинам" всё равно, кого оскорблять!
Müslüman'ların peygamberi Muhammed'i resmeden çizgi filim Family Guy bu gece yayınlanacak.
И снова в эфире появятся изображения Мухаммеда - сегодня вечером... в "Гриффинах"!
Orta doğunun her yerinde Müslüman'lar Amerikan bayrakları ve Family Guy posterleri yakıyorlar.
По всему Ближнему Востоку мусульмане сжигают американские флаги и постеры "Гриффинов".
Family Guy bizi çok dellendirdi.
"Мы очень-очень возмущены сериалом" Гриффины ".
Üstelik Family Guy o kadar da komik bir gösteri değil.
Этот сериал совсем даже не смешной.
Family Guy ve onun milletine cihat ilan ediyoruz.
Мы объявляем джихад "Гриффинам" и всей нации "Гриффинов"! "
Family Guy'ın her bölümünü kayıt mı ediyorsun?
Ты записываешь каждую серию "Гриффинов"?
Evet, Family Guy'ı birçok insan seviyor.
Да, многим людям "Гриффины" нравятся.
Family Circus'ı sever misin?
- Мне нравится "Мармадюк".
Ben çocukken şehre The Partridge Family ekibi gelmişti.
Понимаешь, когда я был ребёнком,
Family Guy!
Аааа!