Fasulye translate Russian
815 parallel translation
"Vay, fasulye!"
"О, бобы!"
"Biraz fasulye alabilirim."
"Возьму парочку."
Fasulye, seni çirkin suratlı.
Фасоль, ты, тыловая морда... лягушатник. ( лягушатник - француз )
Sen şimdi 150 kişi için fasulye pişirdiğini 150 kişilik ekmek bulunduğunu 150 kişi için sosis ve 150 kişi için tütün mü olduğunu söylüyorsun?
Значит, ты сварил фасоли на 150 человек... И хлеба ты тоже получил на сто пятьдесят человек? И колбасу тоже?
Biliyor musunuz biraz daha fasulye alabilirim.
Знаете... Мне не повредит ещё фасоль.
Tek sahip oldukları yiyecek patates ve fasulye, onları da her zaman bulamıyorlar, özellikle haziran ve temmuzda yetersiz besleniyorlar.
Единственная еда, которую можно достать, это картошка и бобы, да и то не всегда. Особенно недостаток еды ошушается в Июне и Июле.
Hey, fasulye çocuk!
привет, ребята привет Фасоль!
COLİN ANNESİ, FASULYE ANA İLE BERABER
КОЛЕН С МАМАШЕЙ ФАСОЛЬ, СВОЕЙ МАМОЙ
Evet, müdür yardımcısı, gene fasulye. Her zaman fasulye!
Да, господин заведующий, опять фасоль, всегда фасоль!
Çocuklara hergün fasulye veremem.
я не могу давать мальчикам одну фасоль каждый день
Gene fasulye!
Опять фасоль!
Kahrolsun fasulye Ana!
Долой мамашу Фасоль!
Biraz fasulye versene?
Давай уже, положи побольше.
- Bu fasulye berbat.
- А, эти вонючие бобы!
Jack'i fasulye sırığından indirmek zorundaydık anne.
Мамочка, нам нужно было узнать, чем все закончилось у Джека.
- Biberli fasulye. - Kapat çeneni.
Из желе.
Arkadaşlar, biraz fasulye?
Эй, ребята, вы разве не хотите бобов?
Biraz fasulye ister misiniz?
Есть будете?
Yarın taşlık bir bölgeden geçeceğiz. Biraz fasulye yeseniz iyi olur.
Завтра нам предстоит нелегкая прогулка, лучше бы вам подкрепиться.
Fasulye sevmiyorsanız, 150 çeşit erzak da mevcut. öyleyse buyrun yemeğe..
Для тех, кто не любит фасоль еще 150 разных кушаний. Проследуем к ним.
Bakalım. Özel yemeğimizi aldınız, soya hamburgeri ve kızarmış soya fasulye.
Вы заказывали дежурное блюдо, соевый гамбургер и соевую картошку-фри.
Pekala, Bay Marlowe, Bacon, fasulye, lahana, şeker, tuz, çay, sıvı yağ.
Вот, мистер Марлоу : бекон, фасоль, капуста, сахар, соль, чай, олеомаргарин.
Belki onun için acılı fasulye pişirir ya da kristal küresini çıkartır.
– Тана? Может, готовит чили или мечет перед ним бисер...
Tüm iyiliklerinize minnettar olmakla beraber, söylemeliyim ki hanımefendi... Bu yeşil fasulye biraz mayhoş.
Со всем подобающим уважением к нашей святой благодетельнице, эта зеленая фасоль кисловата.
- Fasulye ne?
- Что это значит?
Saçma! Fasulye gayet güzel.
Ничего подобного, она замечательная!
Bütün bunları bir tabak fasulye eşliğinde dinliyorum.
Я сегодня съел лишь одну жалкую миску бобов.
Güzel toprak, bol mısır ve fasulye.
Чудесная земля, где было бы изобилие кукурузы и бобов.
Fasulye torbası.
Погремушка. Вам этого не понять.
Fasulye torbası!
Погремушка!
- Affedersin! Dedim ki oğlumuz, tepegöz ( Cyclop ) Martha'nın göz bebeği oğlumuz bir fasulye torbasıdır, sen de öfkeleniyorsun. Çok geç oldu, yorgunum.
Я просто сказал, что наш сын, глазное яблочко трехглазой Марты, - она же у нас циклоп наш сынок это погремушка, а вы разозлились.
O yunan fasulye çorbasıydı.
Это греческий бобовый суп.
Martini, votka, kara fasulye çorbası ve uzo.
Мартини, водка, бобовый суп и узо.
4 kilo domuz pirzolası, 2 kilo kuru fasulye.
8 футов отбивных, 4 фунта фасоли.
- Tahıl, patates, fasulye. - Ne söylemeye çalışıyorsun?
Зерновые, картофель, бобы.
Yine kuru fasulye.
Все тот же : чили и бобы.
Bana da üç konserve fasulye lütfen.
И три баночки бобов мне, пожалуйста.
Biraz fasulye ye.
Хотите бобов?
Ölen arkadaşların bize fasulye ve kahve bağışladı.
Ваши покойные друзья оставили нам немного бобов и кофе.
Fasulye kilo almanı sağlıyor.
Это из-за фасоли.
Ödeyecek paran varsa, sana bir tabak fasulye vereyim.
Если есть деньги, могу предложить тарелку бобов.
- Etli kuru fasulye.
- Чили с кукурузой.
- Bir kuru fasulye, iki biftek...
Тут Чили, два ростбифа...
Baba, bir sandık fasulye!
Пап, ящик бобов!
Bir hafta boyunca fasulye yiyeceksiniz.
Вам их на неделю хватит.
Satıyorum. Karşılığında kahve, şeker tütün, tuz, un ve fasulye alıyorum.
Продаю в обмен на кофе, сахар, жвачку, табак, соль, муку и бобы.
Çok fasulye ediyor bunlar, evlat!
Много бобов, сынок!
Bir paket kooperatif sabunu, bir buçuk iki kilo lahana iki adet şalgam, krema tozu kuru fasulye, bazen, konserve domates, bazen spagetti, bazen, marul, eğer indirimdeyse.
Одна пачка кооперативного стирального порошка, три или четыре фунта капусты, две брюквы, сухой крем, иногда бобы в соусе, иногда консервированные помидоры, иногда консервированные спагетти, пучок салата, если задешево.
Sadece fasulye.
Ничего.
Fasulye, fasulye, fasulye!
Только фасоль, одна фасоль, фасоль.
Eğer olursa hiç fasulye alamayız.
Но насколько я могу судить, она его не примет. Значит если он не победит, то нам не достанется бобов.