English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ F ] / Fate

Fate translate Russian

44 parallel translation
Muhteşem Profesör Fate.
Наш величественный Профессор Фэйт!
Bu kez kazanan Leslie olmayacak. Ben olacağım, Profesör Fate!
В этот раз я одержу победу над Лесли, не будь я профессором Фэйтом!
Muhteşem Fate!
Величественным Фэйтом!
Ama sanırım Profesör Fate'in casusu.
Но мне кажется, что она - шпион профессора Фейта.
Profesör Fate'i görmek istiyorum. Ben bir muhabirim.
Я хотела бы увидеть профессора Фейта.
Kaybedilen her dakika, Profesör Fate için bir mil demek.
Каждая упущенная минута прибавляет еще одну милю профессору Фэйту.
Başka çare bırakmadınız ve ben de Fate'in arabasına saklanmak zorunda kaldım.
А вы не оставили мне выбора, поэтому мне пришлось улизнуть оттуда в машине Фэйта.
Profesör Fate tüm benzini yok ettiği için, Grommett zorunlu oldu.
Ну, раз уж профессор Фэйт уничтожил весь бензин, то нам просто необходимо попасть в Громет.
"Fate'in arabası hala önde ve Srednek Kolimsk'e yaklaşıyor."
Машина Фэйта вырвалась в лидеры и двигается по территории России.
Rakibiniz, Profesör Fate nerede?
Очень рано. А где ваш соперник, этот профессор Фэйт?
Profesör Fate'in sınırı geçtiğini haber almadığımıza göre öndeyiz demektir.
Ну раз уж не поступало никаких сообщений о том, что профессор Фэйт пересек вашу границу, то могу предположить, что я сейчас впереди.
Beni kaçırdınız. Muhteşem Fate'i.
Вы пытаетесь украсть великого Фэйта!
Los Angeles bağlantılı KZVZ, pop yıldızı Fate'in sonunda tecavüzcü kocasından boşanmak için harekete geçtiğini bildiriyor.
Лос-Анджелесский филиал "Кей-Зи-Ди-Зи" сообщает что поп-певица Фэйт сегодня утром наконец-то подала на развод со своим мужем рэппером Були-Догом.
Geçen yaz Bully-Dog'la çıktıkları ünlü Pasifik turnesinde Fate bir Japon muhabire
Вы помните запись, сделанную прошлым летом во время их совместного турне где Фэйт спрашивает японского репортера :
# Bu bir oyun, haydi, sev beni, bu senin kaderin
It's a game Come on, love me, it's your fate
Hands of Fate.
Руки судьбы.
Hands of Fate.
Манос : Руки судьбы.
Fate'i biliyor musun?
- Черт... Ты знаешь Фейта? - Большой Фейт?
Sokaktaki adı Big Fate.
Уличное имя - Большой Фейт.
Donald Godshaw, Big Fate.
Кто? Дональд Гадшакс.
Big Fate falan tanımıyorum ben.
Не знаю я никакого Большого Фейта.
Ne Midget diye birini..... ne de Big Fate diye birini tanıyorum.
Не знаю я никого по имени Миджет. Я не знаю никого по имени Большой Фейт.
Big Fate nerede, evlat?
Где Большой Фейт, сынок?
Çünkü senin geldiğin yerden gelen herkes Big Fate'in kim olduğunu biliyor.
Потому что все, кто пришел оттуда, откуда ты, знают о Большом Фейте.
Bedelleri oynuyorsun şu anda. Big Fate kurtuşuna bedel olarak..... savcılığa seni ve dostun G'yi mahkum etmesi için yardım edecek. Seni temin ederim yapacağı şey bu.
Если цена свободы Большого Фейта - это заложить тебя и твоего друга Джи, я тебе гарантирую, он сделает это немедленно.
Dr. Fate'in son yaptığı Marslı güçlerimi geri getirdi.
Последним добрым делом Доктора Судьба было возвращение моих марсианских способностей.
Dr. Fate de görmüştü.
Я видел это. Доктор Судьба тоже это видел.
Dr. Fate onun benim en büyük düşmanım olacağını söylemişti.
Доктор Судьба сказал, что он станет моим главным противником.
Ben de Fate'in miğferini taktım.
Поэтому я надела шлем доктора Судьба.
Ayrıca övgünün yarısını Fate'in miğferi hak ediyor.
К тому же, половина благодарностей уходит Шлему судьбы.
Evet bunu istedim ama Fate'in miğferi uzak durmamı söyledi.
Да, я хотела. но Шлем посоветовал мне не вмешиваться.
Evet istedim ama Fate'in Miğferi uzak durmamı söyledi.
Да, я хотела, но шлем Фэйта сказал мне держаться подальше.
AlınYazın.net Kaybedecek neyiniz var ki?
Fate. net. Что ты теряешь?
Bazen yanlış bir yola saparız çünkü kaderimiz yüzünden kendimize acırız.
Sometimes we can get led down a path because we pity ourselves over something we call fate.
Ve sonra kader beni bir pisliğe çevirdi o zamandan beri kaderimi tekrar eski yönüne çevirmeye çalıştım ama olmadı.
And then fate turned me into dirt, and ever since, I've been trying to get fate to work back in my direction, but it won't.
Kader.
Fate.
"Manos : Hands of Fate."
"Объятия судьбы".
- Ve bilgin olsun, aslında bugün...
-... that we can't change fate.
- Ben Profesör Fate'im!
Там корабль!
Ben Profesör Fate'im!
Меня зовут профессор Фэйт!
Profesör Fate.
Кто вы?
Big Fate mi?
Да.
d That your fate is justified d d and I know d d yes, I know down deep inside d d you're the one I want d Peki, öyleyse- -
Что ж, ладно...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]