Fiamma translate Russian
56 parallel translation
- Fiamma Coronna.
- Фиамма Коронна.
Bu Fiamma ; asilzade hanım.
то Фиамма. Она аристократка.
Neden geciktin, Fiamma?
Почему ты опоздала, Фиамма?
Fiamma?
Фиамма?
Bravo, Fiamma.
Молодец, Фиамма.
Hadi gel, Fiamma.
Давай, Фиамма.
Fiamma, biz senin atlarınız. Besle bizi.
Фиамма, мы твои лошадки, накорми нас.
Fiamma Coronna.
Фиамма Коронна.
Eminim Fiamma kıymetli eşyalarını sizlerle paylaşmaktan yüksünmeyecektir.
Но я уверена, Фиамма поделиться своими сокровищами с остальными.
Fiamma, hikâyeyi yine anlatsana.
Фиамма, расскажи ещё раз свою историю.
Fiamma'nın maceralarını dinlemeyi yeğlerim.
Я бы лучше послушала о приключениях Фиаммы.
Başka nerelere gittin, Fiamma?
Фиамма, где ты ещё бывала?
Baban az azgın değilmiş, Fiamma.
Твой отец, Фиамма, похотливый развратник.
Fiamma, canım?
Фиамма, дорогая?
Fiamma, İngiltere'nin güzeller güzeli yaz havası buralara nadiren uğrar.
Фиамма, лето в Великой Британии нас редко так балует.
Fiamma.
Фиамма.
Fiamma bir kez daha atlayacak.
Фиамма прыгает одна.
Fiamma gözü kara birisi.
У Фиаммы крепкий дух.
Yalnız Fiamma her şeyini riske atmaya sınırlarını zorlamaya hazır.
Только Фиамма хочет рискнуть всем. Испытать себя за пределами привычных условий.
Bugün çok iyi bir iş çıkardın, Fiamma
Сегодня ты была на высоте, Фиамма.
- Fiamma standartı belirledi de ondan.
- Фиамма установила стандарт.
- Fiamma'yı göreniniz oldu mu? - Hayır.
- Кто-нибудь видел Фиамму?
Tamamdır, Fiamma'yı bulma zamanı.
Хорошо, а теперь разыщем Фиамму.
Banyo sırası Fuzzy, Laurel ve Fiamma'da.
Ванна для Фаззи, Лорел и Фиаммы.
Fiamma nerede?
Где Фиамма?
Di Radfield, Fiamma nerede?
Дай Рэдфилд, где она?
Fiamma diğer çocuklardan özel olmadığını öğrenmeli.
Фиамма должна понять, что она ничем не лучше других детей.
Haydi Fiamma!
Фиамма! Давай, Фиамма!
Fiamma, sen de B takımının kaptanı ol. Seçme sırası sende.
Фиамма, ты можешь стать капитаном второй команды.
Madem Fiamma çok iyi biliyor kararı o versin de görelim.
Раз Фиамма лучше знает что вам надо, пусть она берёт вожжи в свои руки!
Bir önerin var mı, Fiamma?
Фиамма, у тебя есть предложения?
Fiamma, bir erkekle öpüştün, değil mi?
Фиамма, ты ведь целовалась с мальчиком?
- Yapma Fiamma, bize zorluk çıkarma. - Birisi geliyor.
- Давай, Фиамма, помоги нам тебя поднять.
- Fiamma'yı bekliyorum.
- Я жду Фиамму.
Fiamma bakire değil.
Ты же понимаешь, Фиамма не девственница.
Fiamma kalmamı imkânsız hâle sokuyor.
Фиамма хочет выжить меня.
- Fiamma, defol.
- Фиамма, иди сюда!
Bayan G bizi terk ediyor ve bunun suçlusu Fiamma.
Мисс Джи уходит от нас, и во всём виновата Фиамма!
Kaçmak yok Prenses Fiamma.
Не так быстро, принцесса Фиамма.
Tek amacımızın Fiamma'yı korkutmak olduğunu söyleriz.
Ей мы можем рассказать мы просто хотели её проучить.
Beppi tekrar turneye çıkmamı istiyor bu konseri vermemi, tekrar La Fiamma olmamı istiyor para yüzünden.
Беппи хочет, чтобы я вернулась, поехала в турне. Снова стала Ла Фьяммой. Он хочет денег.
La Fiamma'nın şanlı kariyeri boyunca söylediği birçok arya var.
Лучшие арии, которые исполняла Ла Фламма в течении своей блестящей карьеры.
Bu La Fiamma.
Это же Ла Фламма.
Evet. La Fiamma.
Да, Ла Фламма.
La Fiamma'nın nasıl yaptığını.
И как вела себя Ла Фьямма.
Biz de tam büyükannenden bahsediyorduk ama açıkçası La Fiamma az önce bana bu midyeleri yedirdi ve açıkçası bu bana kendimi çok daha iyi hissettirdi.
Мы только что говорили о твоей бабушке, но Ла Фьямма заставила меня снова есть мидии, и мне действительно стало лучше.
La Fiamma için.
Для Ла Фьяммы.
Evet, belki bu benim için La Fiamma'dan daha uygun bir takma ad olabilirdi.
Может, это лучше подходит мне, чем Ла Фьямма.
Efendim, La Fiamma!
Signore, La Fiamma!
La Fiamma!
La Fiamma!
- Fiamma Coronna nerede?
- Где Фиамма Коронна?