English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ F ] / Fight

Fight translate Russian

114 parallel translation
Maybe fight over the science section.
Может быть, дерёмся за раздел с новостями науки.
Biraz Brad Pitt, Dövüş Kulübü, biraz Anne Heche Duvarlar Konuşabilse.
Наполовину Брэд Питт Fight Сlиb наполовину Энн хеч If Тhеsе Wаlls Соиld Таlk.
Bu arada, o kavga çok tahrik ediciydi.
By the way, that fight was totally arousing.
Bağımsızlık için savaşıyorduk ve son nefere kadar savaşacaktık.
"Мы боролись за независимость, и мы будем бороться до последнего человека. " We were fighting for independence, and we'd fight to the last man.
Ippo in-fight dövüşte kaybediyor.
Иппо проигрывает в ближней схватке.
İyice bu yöne doğru.
FIGHT THE TOE THIS WAY.
Bacakları bükebilirsiniz, ama zamanla onları düzleştirmenizi istiyorum.
YOU CAN BEND IT, BUT I WANT YOU TO FIGHT OVER TIME TO STRAIGHTEN THOSE LEGS.
Kalçanı havaya kaldır! 13...
- FIGHT, GET YOUR BUTT IN THE AIR!
Savaş! Ellerime çarpma!
FIGHT, DON'T HIT MY HAND.
Güzel, işte böyle savaşılır!
NICE WORK, THAT'S THE WAY TO FIGHT.
Kavgayı başlatmanı bekliyoruz
We're looking for you To start up a fight
Burası bayağı bayağı Fight Club.
Прямо Бойцовский Клуб.
tattered and worn but I must kneel to fight
battered and worn but I must kneel to fight
Fight!
Бокс! Unh!
Yemin ederim, bunun "Food Fight" olması gerekiyordun.
Богом клянусь, тут должна была быть
Sen çok gizemlisin ve ben... ve ben... And I can't fight this feelin'anymore ( Ve ben bu duyguyla daha fazla savaşamıyorum ) I've forgotten what I started fightin'for ( Ne için savaşmaya başladığımı unuttum )
" ы такой загадочный и € не могу... € не могу и € не могу больше побороть эти чувства... я забыл за что € начал боротс € если € буду ползать по полу, разбившись об твою дверь,
Baby, I cant fight this feelin'anymore ( Bebeğim, bu duyguyla daha fazla savaşamıyorum )
детка, € не могу больше побороть эти чувства...
Lily hayatımda gördüğün en iyi bayan Fight Man ( Dövüşçü ) oyuncusu.
Лилия - лучшая из женщин-игроков в "Сражающийся Человек", которых я когда-либо видел.
Hayatımda gördüğüm en iyi bayan Fight Man oyuncusu.
Это Лилия Маккиннон. Она лучшая из женщин-игроков в "Сражающийся Человек", которых я когда-либо видел.
# Mücadeleyi kazandım
Buying out the fight
♫ Kalıp kavga etmeye zorluyor?
Makes me wanna stay and fight
? Kalıp savaşma isteği doğuruyor bende?
Makes me wanna stay and fight
He have other motives for wanting to fight with you
У него свои мотивы, чтобы сражаться с Вами
Azimle savaşın!
Fight the power!
Dostum 12 yaşında bir çocukla "Fight Club" oynamayacağım.
Я не собираюсь играть в "Бойцовский клуб" с 12-летним. Ладно, хватит.
Aslında şu anda beş ayrı grupta çalıyorum. Ama Tanrının çükü aslında Fight Head ile aynı elemanlardan oluşuyor. Ama Fight Head daha çok trash skate-punk tarzı grup.
Ну, вообще-то я, типа в пяти группах играю, но "Божественный член" - это те же ребята, что и "Драчливая головка", правда у "Драчливой головки" больше трэшевых скейт-панковских вещей, а у "Божественного члена" больше мелодичного гpайндкоpа.
Tüm yapabildiğim savaşmak ve araştırıp hayatta kalmak.
'And all I can do is fight and search and stay alive.
Televizyon izliyordum ve aklıma geldi. Fight Club var!
Мне это пришло в голову, пока я смотрел телевизор - там "Бойцовский клуб" показывали.
Hadi ama, "Fight for California" şarkısı çalarken kaç defa "pilates" yapmıştın hatırlasana
Ну же, сколько раз ты занималась пилатесом, под гимн универа?
# No need to fight... #
* Нет нужды бороться... *
Fight-o! Haruhi bir kere koşmaya başladım mı durdurmak imkansızdır.
какими бы ни были обстоятельства.
Sizi dillerinizi güreştirirken yakalayacak ve Clark ile kavga ediyorlar herhalde mi diyecektim?
You thought I would catch you two tongue-wrestling and then, what, have a big fight with Clark?
Bu tatili kavga etmeden atlatmaya çalışıyorum.
I am just trying to get through this holiday without a fight.
Onlara karşı gelip gücümüzü göstermeli bizi liderleri olarak seçmelerini sağlamalıyız.
We have got to fight back, show strength, make them choose us as their leaders.
Şimdi, ilk seferinde onlarla savaşmaya çalıştım gemi yok edildi.
And, now, the first time, I try to fight them off, the ship gets destroyed.
$ # *! My Dad Says # 01x02 - Wi-Fight
Разве тебе не хочется быть чуть более похожим на меня.
Eğer benimle dövüşmek istiyorsan
If you want to fight me
Adam bıçaklı kavgaya silah getirmiş.
Well, a guy actually brought a gun to a knife fight.
Put up more of a fight?
Предпочитал мириться, а не драться?
Eğer bana karşı gelirsen, ikimiz de kaybederiz.
It's a lose-lose if you fight me, Juice.
Seçmen kaydınızı yaptırın, ve inandığınız şeyler için savaşın.
So get out, get registered, and fight for what you believe.
Buna ek olarak Fight Club Dalton şubesine de girdim ki bundan bahsedemem tabii ki. Benimle ne derdin var?
А еще я в Далтоне я открыл филиал Бойцовского клуба, о котором, очевидно, нельзя говорить вслух!
Dün geceden beri Fight Club'a döndü.
Это как "Бойцовский клуб" с прошлой ночи.
"The Good Fight"
"Полёт нормальный".
Chad sizi ayırdıktan sonra Barb'la kavganıza dışarıda devam ettiniz mi?
After Chad broke up the fight, you and Barb, did you take it outside?
Görünüşe göre, Barb kuponlar için Fırsat Divası denen biriyle kavga etmiş.
It looks like Barb got into a fight over coupons. with someone who called herself the Deal Diva.
Barb'la kavga ettiğimden beri gittiğim dükkanlar.
Every store I've been in since my fight with Barb.
Fight!
Бокс!
Sanırım sana bir özür borçluyum.
* I say, oh, got this feeling that you can't fight * По-моему, я должна извиниться.
and made me challenge them to a fight.
Их было четверо.
# I'm trying to fight
Переводчики :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]