English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ F ] / Fikrini mi değiştirdin

Fikrini mi değiştirdin translate Russian

114 parallel translation
Fikrini mi değiştirdin?
Передумал?
Fikrini mi değiştirdin?
Ты передумал?
- Fikrini mi değiştirdin Bart?
- Передумал, Барт? - Нет, нет.
Fikrini mi değiştirdin?
В чем дело? Передумали?
Fikrini mi değiştirdin?
Вы передумали?
Fikrini mi değiştirdin?
Уже не хочешь?
- Fikrini mi değiştirdin?
- Ты передумала? - Да.
- Fikrini mi değiştirdin?
Что, значит, ты передумал?
- Yoksa fikrini mi değiştirdin? - Bir şey buldum.
- Передумали насчет таблетки?
Biz mi? Sen fikrini mi değiştirdin? Çünkü ben gidiyorum.
Ты что, говоришь о себе во множественном числе?
Öylesine fikrini mi değiştirdin?
Ты что, просто передумала?
Fikrini mi değiştirdin? Hayır, seninkini değiştirmeye geldim.
Нет, приехал менять твоё.
- Fikrini mi değiştirdin?
- Ты передумала?
Yoksa mücevher karşılığı fikrini mi değiştirdin?
Или вы, словно Иуда, заключили с ним сделку?
- Fikrini mi değiştirdin?
- Передумали?
Fikrini mi değiştirdin?
Ты осмотрел его ещё раз?
Fikrini mi değiştirdin?
Что? Ты передумал?
Fikrini mi değiştirdin?
Уже передумала?
- Fikrini mi değiştirdin?
Передумали?
Fikrini mi değiştirdin?
Ты просто передумала, да?
Hey ahbap, fikrini mi değiştirdin?
Эй, дружище, ты передумал?
Aşk yapmak, sevişmek, penis, vajina hakkında fikrini mi değiştirdin?
Ты передумала. С тобой можно переспать? Потрахаться?
Fikrini mi değiştirdin?
Что заставило Вас передумать? Мой сын.
Yoksa fikrini mi değiştirdin?
Или передумала?
Aniden fikrini mi değiştirdin?
Ты говоришь, ты передумала?
Sonunda istediğin yere girmeni sağladım ama sen fikrini mi değiştirdin?
Я наконец смирился, а ты передумала?
Yoksa aniden fikrini mi değiştirdin?
Или ты внезапно передумала?
Fikrini mi değiştirdin?
Неужели вдруг передумал?
Evet. Fikrini mi değiştirdin?
Да, а сейчас вы передумали?
Fikrini mi değiştirdin?
Передумала?
Yoksa gitmek hakkındaki fikrini mi değiştirdin?
Или же вы передумали и решили остаться?
Ne olmuş, fikrini mi değiştirdin yani?
Так что, ты передумал?
- Fikrini mi değiştirdin?
- Но ты передумал?
Fikrini mi değiştirdin?
- Вы передумали?
Caleb konusunda fikrini mi değiştirdin?
Ты передумала насчет Калеба?
- Yemek için fikrini değiştirdin mi?
- вы не передумала об ужине?
Fikrini değiştirdin mi, Cathy?
Поменяй своё мнение, Кэти?
Fikrini mi değiştirdin?
- Ты изменила своё решение? - Не относительно брака.
Fikrini değiştirdin mi?
Передумаете?
Fikrini değiştirdin mi?
Ещё не поздно передумать.
Dünden bu yana fikrini değiştirdin mi?
Вы передумали со вчера?
Fikrini değiştirdin mi?
Передумал?
Fikrini Değiştirdin mi?
Не передумал?
Ne? Ölmek konusunda fikrini değiştirdin mi?
Что, передумал умирать?
Evet, fikrini değiştirdin mi?
Ну, ты уже передумал?
Jim konusundaki fikrini mi değiştirdin?
Ты изменил свое мнение о Джиме?
Acaba dans hakkında fikrini değiştirdin mi diye?
Была ли у тебя возможность подумать о танцах?
- Fikrini değiştirdin mi?
Ты передумал?
Koleksiyonumu görme konusunda fikrini değiştirdin mi?
Не решились оценить мою коллекцию?
Fikrini değiştirdin mi?
Ты передумала?
Sana söylediklerim yüzünden mi fikrini değiştirdin?
Ты передумала из-за того, что я тебе сказала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]