English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ F ] / Finn

Finn translate Russian

2,168 parallel translation
Tanrı aşkına Finn. Seni maymun suratlı piç, öyle mi?
О, Боже, Финн, ты же полудурок с лицом мартышки!
Finn bu en eski taktik ya, seni budala.
Финн, это самый старый трюк, ты чмо.
Panik oldum amına koyayım Finn.
Я блядь паникую, не видно что ли, Финн?
Finn.
Финн.
Ben de Finn.
Я Финн.
Diyorum ki, Jess konusunda suçluluk hissetmemek için Finn'i gruptaki kızlarla baş göz etmeye götürdün.
Я говорю о том, что ты специально водишь Фина в группу поддержки, чтобы помочь ему цеплять девчонок, чтобы не чувствовать себя виноватым за свои чувства к Джесс.
Ya Finn'e, ona neden kız bulmaya çalıştığını söylersem?
А что если я скажу Фину, зачем ты ему помогаешь в поисках девушки?
Gidip Finn hakkında güzel birkaç şey söylesem mi sence?
Как думаешь, может подойти, замолвить за него словечко?
Finn'e söylememiz gerek.
Мы должны сказать Фину.
Eğer benimle birlikte olmak istiyorsan, Finn'e söylemek zorundayız.
Вот. Если ты... хочешь быть со мной, то мы должны сказать Финну.
Jess'e olan hislerini Finn'e söyleyecek misin?
Ты расскажешь Фину о своих чувствах к Джесс?
Galiba Finn'in başı dertte.
Думаю, Финн в беде.
Finn?
Финн?
Finn bunu sana söylemeye hiç fırsatım olmadı. Ben yaptım.
Финн, у меня никогда не было возможности сказать это, чувак, но это был я!
Konuş onunla, Finn.
Скажи ей, Финн.
Tamam, şimdi nasıl bunun içinden Finn'i, vücuduna sokacağız?
Ок, как мы планируем достать Финна и вернуть его в тело?
Oraya sıkışmış. Eğer benimle birlikte olmak istiyorsan Finn'e söylemeliyiz.
У меня есть способность выебывать способности из людей.
O yüzünde nur olan umut dolu Finn'e ne oldu?
Что же такое случилось с этим глазастым маленьким лучиком света, всегда полным надежды?
Artık biz sevgiliyiz Finn.
- Финн, это не шутка, чувак. Мы это... Мы парень и девушка, Финн.
Göründüğü gibi değil Finn.
Это не то, что ты думаешь, Финн, потому что... ммм Ну, это оно.
Sen bana inanmadın, Finn.
Я говорил тебе правду. Ты просто... Ты просто...
Finn!
Финн!
Finn nerede?
Где Финн?
Finn sana bebeği anlattı mı?
Финн... сказал тебе про... ребенка?
Az kalsın Finn'i öldürüyorlardı.
Они почти прикончили Финна.
Önceki ölümlerden, ağabeylerim Kol ve Finn'den bunu daha önce gördük.
Мы узнали это из смертей братьев Кола и Финна.
Eğer öğrenciler Finn için yas tutmak istiyorlarsa hazırladığım anma bahçesini ziyaret etmekte özgürler.
Свою потребность в скорби по Финну, ученики могут реализовать в организованном мной мемориальном садике.
Tam Finn ve Quinn Fabray'i birbirlerinin göğüslerini ellerken yakaladığım yere bir ağaç diktim.
Я посадила дерево на том самом месте, где застукала Финна и Квинн за ласканием грудей друг друга.
Finn Hudson'ı sevdiği insanlarla ilgilenerek anacağız ve bunu yapmanın tek yolu hayatlarına devam etmelerine yardımcı olmak.
Наш долг перед Финном Хадсоном - позаботиться о его близких, и единственный способ это сделать - помочь им это преодолеть.
Ve sanırım hepimiz bunun Finn'in yapmamızı isteyeceği şey olduğu konusunda hemfikiriz.
И я думаю, все согласятся с тем, что именно этого и хотел бы Финн.
Finn bebeğinin sonogramına bu şarkıyı söylediğini söylemişti.
Финн рассказывал мне, что эту песню он пел сонограмме своего ребенка.
Seni seviyoruz Finn.
Мы любим тебя, Финн.
Tatlı, kibar Porselen. Biliyorum anma bahçesinde Finn'in anısına bir ağaç yetiştirmek için gönüllüydün.
Милый, нежный Фарфоровый, я знаю, ты собирал деньги на то, чтобы посадить дерево в мемориале памяти Финна.
Finn onun için nasıl hissettiğini biliyordu, tatlım.
Финн знал, как ты к нему относишься, милый.
Tabi, Finn Glee kulübüne katılıp ezik azınlık ve dışlanmış olduktan sonra her şey düzeldi.
С тех пор, как Финн присоединился к Хору, быть лузером и изгоем стало нормально.
Zorba ve acımasız Sylvester yönetiminde söz hakkım yok ve Finn Hudson için yas tutmaktan savaşamayacak kadar bitkin düşmüş haldeyim.
Я бессилен перед грубым режимом тирании Сильвестер. И я слишком переживаю из-за смерти Финна Хадсона чтобы бороться.
Korkunç bir insansın ve Finn Hudson hakkında güzel bir kelime bile söylemedin. Yani onun da senden nefret etmediğini bir saniye bile düşünme.
Ты ужасный человек, который не сказал ни одного доброго слова о Финне Хадсоне, поэтому поверь, он ненавидел тебя не меньше!
Will, Finn'in öldüğünü öğrendiğinde yanındaydım.
Уилл, я была с тобой, когда ты узнал о смерти Финна.
Finn olsa sandalyeleri tekmelerdi.
Финн бы перевернул какой-нибудь стул.
Biliyorum, Finn'in Tanrı'yla ilgili şüpheleri vardı ama eminim ki, sincap dişli şimdi cennette yeni en yakın arkadaşı Şişko Elvis'in yanında oturmuş karamelize edilmiş kaburga eti ve kızarmış patatesle piknik yapıyordur.
Ладно, у Финна были некоторые сомнения по поводу бога, но я убеждена, что мягкососочный - сейчас в раю, порхает рядом со своим новым другом Толстым Элвисом, собирая на пикник детские ребрышки, тушеные в жженом сливочном масле и сале из-под картошки,
Herkesi şaşırtıp hayatımda ilk kez cadı gibi davranmamayı ve Finn hakkında güzel şeyler söylemeyi planlamıştım. Ama sonra, son dakikada korkaklık ettim.
У меня был целый план - удивить всех, не быть стервой хоть раз в жизни и рассказать всё хорошее о Финне, но в последний момент я струсила.
Eğer Finn'in ölümünden öğrendiğim tek bir şey varsa utancın vakit kaybı olduğudur.
И если я чему-то научился из смерти Финна, так это тому, что не стоит стыдиться эмоций.
Eminim Finn'in de sırları vardı, ama şimdi kimin umurunda?
Я уверен, что у Финна были секреты, но какая теперь разница?
"Bir keresinde Becky Jackson sandalyeme bir parça çikolatalı pasta koymuştu. "... ve üstüne oturduğumda altımı pisletmişim gibi gözüküyordu. "Ve Finn, kimse çikolatalı popomu görüp altımı pislettiğimi düşünmesin diye gün boyunca arkamda yürüdü."
Однажды Бекки Джексон положила кусок шоколадного торта на мой стул, и когда я села на него, выглядела так, будто обделалась прямо в штаны, а Финн шел позади меня, пока я не вышла из школы, чтобы никто не увидел мою шоколадную задницу
- Finn'in ceketini ben almadım!
- Я не брал куртку Финна! - Хватит!
- Şaka yapmıyorum Finn.
- Думаешь, это смешно?
Finn!
Финн! Финн!
- Finn?
Финн?
- Kimse Finn'in yerini dolduramaz.
Никто из них не похож на Финна.
Ama Finn sana gerçekten değer veriyordu.
Но Финн правда заботился о тебе.
Finn'in ceketi.
Куртка Финна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]