English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ F ] / Fletcher

Fletcher translate Russian

663 parallel translation
Beaumont ve Fletcher?
Шервуд? Бьемонд или Флетчер?
Sen Beaumont ve Fletcher'la devam et. Onlar öleli 300 yıl oldu!
Уж лучше пусть будут Бьемонд и Флетчер они умерли триста лет назад.
Dr. Fletcher?
Доктор Флетчер?
Anlıyorum, fakat Dr. Fletcher sizin için hap bulamaz ve kesinlikle ben de bulamam.
Но если доктор Флетчер не может их вам дать... то я не уверен, имею ли я право.
Fletcher!
- Давай, парень.
Sabah 7'de, psikiyatrist Dr. Eudora Fletcher,... viziteye çıkmıştır.
В 7 утра д-р Эйдора Флетчер, психиатр... делает обычный утренний обход.
Leonard Zelig genç bir psikiyatrist olan... Eudora Fletcher'ı büyüler.
Как молодой психиатр Эйдора Флетчер зачарована Леонардом Зелигом.
Zelig fenomenince büyülenmiş olan Dr. Fletcher... bir dizi deney düzenler ve gözlemlemeleri için... bazı kuşkucuları davet eder.
Восхищенная феноменом Зелига... д-р Флетчер проводит серию экспериментов... и приглашает скептиков для наблюдения.
Eudora Fletcher hastanın fiziksel bir bozukluktan değil de... psikolojik bir rahatsızlıktan dolayı acı çekiyor olabileceğini... düşünmeye başlar.
Эйдора Флетчер начинает чувствовать... что этот пациент, возможно, страдает... не от физиологического... но от психологического расстройства.
Yeni bir çözüm yolu arayan... Dr. Fletcher deneği hipnotize eder.
Испытывая новый подход... д-р Флетчер воздействует на объект гипнозом.
Dr. Fletcher, Zelig'in bilinçaltını sorgulayarak... onun davranışlarındaki yap-boz'un parçalarını... teker teker yerine koyar.
Исследуя подсознание Зелига... д-р Флетчер постепенно соединяет вместе... части головоломки.
Doktorlar, kapalı bir toplantıda Dr. Fletcher'ın Zelig'i... bir insan-bukalemun olarak tanımladığı konuşmasını dinlerler.
Закрытое собрание врачей слушает... как д-р Флетчер описывает Зелига в качестве человека-хамелеона.
Aynı anda, Dr. Fletcher... bulgularının doğruluğundan emin... teorilerini sınamak üzere... hastayla zaman geçirmek için yanmaktadır.
Тем временем, д-р Флетчер... уверенная, что ее изыскания верны... проводит время со своим пациентом... чтобы претворить свою теорию в практику.
Dr. Fletcher'ın düşüncelerine katılmıyoruz.
Мы не согласны с идеями д-ра Флетчер.
Sonra birden... tam da Dr. Fletcher biraz aşama kaydetmişken... Zelig'in istikbali sorununda yeni bir ihtimal doğar... ve üvey kardeşi Ruth onu taburcu ettirir.
Затем, внезапно... когда д-р Флетчер начинает добиваться некоторого прогресса... в вопросе о судьбе Зелига возникает новый поворот... когда его сестра Рут забирает Леонарда из госпиталя.
Sadece Dr. Fletcher Zelig'i bir insan olarak umursamaktadır.
Только д-р Флетчер беспокоится о Зелиге, как о человеке.
Dr. Fletcher.. size Eudora diyebilir miyim?
Д-р Флетчер- - могу я звать вас Эйдорой?
Vesayeti için savaşan sadece Dr. Fletcher'dır.
Только д-р Флетчер продолжает бороться за право опеки над ним.
Dr. Eudora Fletcher umarsızca onu arar.
Д-р Эйдора Флетчер ведет безуспешные поиски.
Dr. Fletcher evliliği düşünecek vakti yoktur.
Д-ру Флетчер теперь некогда думать о замужестве.
Çalışmasının öneminin farkında olan Eudora Fletcher... seanslarını bir filme... kaydetmeyi tasarlar.
Понимая значение своей работы... Эйдора Флетчер организует съемки рабочего процесса.
Dr. Fletcher'ın evi... olabildiğince sade döşenir.
Это маленькая студия в доме д-ра Флетчер... почти не меблированная.
diye yazar günlüğüne Dr. Fletcher.
записывает д-р Флетчер в своем дневнике.
Dr. Fletcher'ın her geçen gün daha çok hüsran duymaktadır.
Д-р Флетчер расстраивается все больше.
Dr. Fletcher, Zelig'i tek başına bırakır... ve kuzeni Paul Deghuee'nin tavsiyesi üzerine rahatlamak... için nişanlısıyla birkaç saat dışarı çıkar..
Оставив Зелига одного... д-р Флетчер пользуется советом Поля Дега... и проводит несколько часов со своим женихом, расслабляясь.
İlkin Broadway'e, oradan da ünlü bir gece kulübüne giderler... Sahnedeki hareketli gösterinin aksine... Dr. Fletcher dalgın ve tedirgindir.
Они идут на Бродвей, затем в хорошо известный ночной клуб... где, несмотря на полное жизни шоу... д-р Флетчер рассеяна и беспокойна.
İronik olarak, gece kulübünün o gürültülü, duman kaplı.... ortamında, Eudora Fletcher davada büyük bir ilerleme sağlayacak, son derece akıl dolu ve yaratıcı bir plan geliştirir.
По иронии, именно в этой шумной, накуренной атмосфере... ночного клуба у Эйдоры Флетчер... рождается блестящий новаторский план... который явится главным достижением в этом медицинском случае.
Kimlik bunalımı üzerinde oynayarak... Dr. Fletcher Zelig'in dikkatini dağıtır... ve onu geçici bir dezoryantasyona uğratır.
Играя на беспорядке в самоидентификации Зелига... д-р Флетчер манипулирует им... в мгновение дезориентации.
Dr. Fletcher'ın terapisi iki uç noktadan meydana gelmektedir.
Терапия д-ра Флетчер строится на двухуровневой атаке.
Her geçen gün hastasına olan güveni artan... Dr. Fletcher onu tedbiri elden tamamen bırakmadan dışarı çıkarır... - kızkardeşinin Teaneck yakınlarındaki evinde bir akşam. -
Чувствуя себя все более близкой к своему пациенту... д-р Флетчер решается взять его на пикник- - днем в доме ее сестры около Тенека.
Meryl Fletcher havacıydı,... başarılı bir profesyonel pilot.
Мерил Флетчер летчица... прекрасный профессиональный пилот.
Eudora Fletcher ise amatör pilottu... ve akşam rahatlayarak,... uçuş hikayelerini yeniden anlatarak geçirildi.
Эйдора Флетчер пилот-любитель... и полдень потрачен на безделье... и пересказ старых пилотских историй.
Dr. Fletcher Zelig'in binadan ayrılmaya hazır olmadığını söyler.
Д-р Флетчер говорит, что Зелиг не готов оставить помещение.
Dr. Fletcher kayda değer bir ilerleme sağlanmadıysa... vak'adan uzaklaştırılacaktır.
Если прогресс недостаточен... ее удалят от этого дела.
Onları Eudora Fletcher ve Leonard Zelig karşılar... ve etrafı gezdirirler.
Их встречают Эйдора Флетчер... и Леонард Зелиг. Им показывают местность.
Dr. Fletcher gergin,..
Хотя д-р Флетчер напряжена и встревожена...
Kahraman Dr. Eudora Nesbit Fletcher, ya da kahramâne mi desek...
Д-р Эйдора Флетчер, герой- - или мы должны сказать, героиня- - часа.
Belediye Binası ziyaretinden sonra, Zelig'in bilime... meydan okuyan rahatsızlığını tedavi eden güzel deha... Eudora Fletcher... New York Waldorf-Astoria üyesi bilim adamlarınca onurlandırıldı.
После Сити Холл Эйдора Флетчер... прекрасный гений, вылечивший Зелига... от его таинственного для науки заболевания... приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.
Dr. Fletcher, modern kan hastalığının babası sayılan... Nils Andersen ile fikir alışverişi yapıyor.
Вот она обменивается теориями с Нильсом Андерсеном... отцом современного заболевания крови.
Aynı hafta daha sonra, Dr. Fletcher bu sefer de... ilk gemisini vaftiz ettirerek şereflendirildi.
Позже на неделе д-р Флетчер снова горда... тем, что приглашена на крестины своего первого корабля.
Kendisi... haberlerdeki ünlü psikiyatrist... Dr. Eudora Fletcher'ın annesi.
Она мать д-ра Эйдоры Флетчер... знаменитого психиатра из новостей этих дней.
Sayın Fletcher... size ilk olarak... şunu sormak istiyorum, bir tıp dehası... yetiştirmek nasıl bir şeydi?
Я попрошу миссис Флетчер-- - начать с... рассказать нам что-нибудь о том, каково это... вырастить медицинского гения.
Fletcher, bizimle bugün konuştuğunuz için... çok teşekkürler.
У Джона были проблемы - депрессия. Он пил. Хорошо, миссис Флетчер, огромное вам спасибо... за сегодняшнюю беседу с нами.
Bunlar da Claire Windsor Delores del Rio... ve cazibeli Eudora Fletcher... Hollywood'un en yeni sansasyonel dansçısı...
Вот Клара Виндзор и Делорес дель Рио... и очень милая Эйдора Флетчер... беседующая с новейшей танцевальной сенсацией Голливуда...
Dr. Fletcher ve Leonard Zelig... Bobby Jones'la beraber Bay Hearst'ün golf sahasında atış yapıyorlar.
Д-р Флетчер и Леонард Зелиг... несколько ударов с Бобби Джонсом на поле для гольфа м-ра Херста.
Dr. Fletcher'ın tekniği zamanın terapi okullarına... hiçbirşey borçlu değildi... Ama onu istedikleri gibi algıladılar.
Методы д-ра Флетчер ничем не обязаны... школе терапии тех времен... но она чувствовала, что необходимо, и предоставляла это.
Bu deneyim Eudora Fletcher'ın... hayatını da değiştirmiştir.
Жизнь Эйдоры Флетчер тоже изменилась... после этого опыта.
O ve hastası birbirlerine âşık olmuşlardır. Dr. Fletcher'ın avukat Koslow'dan ayrılıp... Zelig'le evlenmeyi planladığını... açıklaması kimseyi şaşırtmaz.
Она и ее пациент влюбились... и не было никакого сюрприза, когда она бросила... продвигающегося вверх адвоката Козлова... и объявила о свадьбе с Зелигом.
Lomax bu Fletcher.
Ломакс, знакомься, это Флетчер.
Viyana'dan Ed Fletcher bildirdi.
Вторая камера.
Cathrine Fletcher Hanımefendi'nin... evindeyiz.
Я говорю с вами... из дома миссис Катерины Флетчер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]