English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ F ] / Flies

Flies translate Russian

18 parallel translation
İngilizce, geometri, sosyal bilgiler derslerine girersiniz ve birden, 40 dakikalığına Lord of the Flies ( Sineklerin Efendisi )'tasınızdır.
Английский, геометрия, социология а потом, внезапно, Повелитель Мух на целые 40 минут.
"Time Flies Tomorrow", un tozlu kapağındaki resmini hatırla.
- Нет! Представь оборотную сторону фотографии с обложки его книги "Время утекает в завтрашний день".
Evet. "Time Flies Tomorrow".
- Да, "Время утекает в завтрашний день".
Bunu söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi ama bence "Time Flies Tomorrow" dan daha iyi.
Эдди. Никогда не думал, что произнесу эти слова но эта книга превосходит "Время утекает в завтрашний день".
Kızlar, Ain't No Flies!
Девочки, " Агнец Божий
'Lord of the Flies'adlı kitapta, bir grup çocuk bir domuzu ormanda katlediyor.
Из "Повелителя Мух" : " Группа мальчиков издевалась над свиньёй в джунглях.
Çeviri :
# two flies in my high #
Görünüşe göre Lord of the Flies burada.
Похоже на "Повелителя Мух".
Lord of the Flies değil. Herkes işinin başına dönsün.
Все возвращайтесь к работе.
Biraz daha kolay anlaşılan şeylere odaklanmalıyız. bence "Zamana Karşı Gelen Mail" olmalı. { Mail That Flies Against Time. }
Лучше придумать что-нибудь простое. назовём его "Мейл против течения"?
d More men flies d d Memory lies d d More men flies d Shining Light'da iyi iş çıkardın.
Отлично справилась с Шайнинг Лайт.
Çeviri : irbis İyi Seyirler.
♪ The crow flies straight A perfect line ♪ On the devil's bed
Rockford Flies dizisinde bir repliğim olmuştu.
Я произнесла одну фразу в "Файлы Рокфорда".
"Lord of the flies." Sen mi seçtin yoksa onlar mı?
"Повелитель мух". Сама выбрала или нет?
Daha çok Lord of the Flies gibi Huxtables değil.
Чуть больше от "Повелителя мух", чуть меньше от Huxtables.
Bir örümceğin hayatı pistir, sinekleri yakalayıp yer.
A spider's life can't help being something of a mess, with all this trapping and eating flies.
Evet, aileler olmasa harika olurdu.
Да, без родителей должно быть хорошо. Как "Lord of the Flies".
Lord of the Flies gibi. Kelso, sen Lord of the Flies'ı bitirmişmiydin?
Келсо, ты когда нибудь заканчивал "Lord of the Flies"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]