English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ F ] / Fool

Fool translate Russian

23 parallel translation
# Ain't no man to fool #
# Его не надуришь #
# I could see you were no fool #
# I could see you were no fool #
# "Bir aptal kadar deli"
"#" He's crazy like a fool "
Eroin trajedisi. - "Such a Fool."
Наркотики... "Сач э фул"...
Ya Fool on the hill * ise?
А что, если он "Шут На Холме"?
Ve sonsuza kadar aptalın olmamı
And be your fool forever...
? Belki doğrudur söylemek aptal gibi yaşadığımı?
Maybe it's fair to say I live like a fool
* Capitol Hill'dekiler aptal gibi hareket ediyor hâlâ * * Bağdat'a yağıyor bombalar, ama aynı tas, aynı hamam burada * * Tek bir savaş ödeyemez bu faturayı *
* they actin'a fool on capitol hill * * bombs over Baghdad, business as usual * * a single battle can't pay the bill * * some American idol singin'* * "we the beautiful" *
Aynı adamı alıp market arabasıyla sokağın tekine koysan, aynı şeyleri anlatsa insanlar manyak der geçer.
If you took the same guy, telling the same story, put him on the street corner with a shopping cart, he'd be a babbling old fool.
"Won't Be a Fool No More"
"Won't Be a Fool No More".
Annem "Mal-Aid" derdi.
Мама обычно называла это "Fool-Aid".
Beni bir saniye olsun kandıramadın.
Don't fool me for a minute.
Buraya aptallığımı kutlamak için mi gelmiştin?
Were you coming in here to celebrate what a fool I am?
Yani bir tane daha içebilirim ve etrafta takılırız, sonra eve gittiğimizde...
Just... well, I could have another and we could, uh... we could fool around when we get home, and...
- Öyle mi?
Fool's Gold by The Stone Roses
"And my poor fool is hang'd."
"Повешена, глупышка."
- J'pité Le fool!
Защищайся, дурак! О!
Lowry Fool's Gold, Meksikalı bir uyuşturucu kralının değerli yarış atı 2014'te kayboldu.
Голд Лоури Фула, призовой скакун мексиканского наркобарона, пропал в 14-м.
April Fool.
Розыгрыш.
Evet!
* when you're happy like a fool * * let it take you over * * when you're happy * when everything is out * * you gotta take it in * Да!
Ne ayak?
What up? What's up with this fool, man?
Ancak bunun seni yanıltmasına izin verme.
Don't let that fool you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]