Friedrich translate Russian
165 parallel translation
Berlin'de bulunan Bundesarchiv-Filmarchiv'den elde edilen orijinal bir negatif ; New York Modern Sanatlar Müzesi'nden, filme ait bir baskı ; 1936 yılında, yapımı Almanya'da gerçekleştirilen kopyadan elde edilen kimi kısımlar ; Friedrich-Wilhelm-Murnau - Stiftung'un sahibi olduğu kayıp bir Alman baskı ;
Часть с помощью производственной копии из Музея Современного Искусства Нью-Йорка. Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау.
New York Modern Sanatlar Müzesi ve Wiesbaden'de bulunan, Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung. Laboratuar İşleri : L'lmmagine Ritrovata, Bologna.
Музеем Народного Искусства Нью-Йорка и Фондом Фридриха Вильгельма Мурнау.
Friedrich Hofstetter. Bu mahkeme huzurunda bir avukat tarafından temsil ediliyor musunuz?
Фридрих Хофштеттер, у вас есть защитник?
İmza sahipleri Friedrich Hofstetter, Werner Lampe, Emil Hahn,
Подписано Фридрихом Хофштеттером, подписано Вернером Лямпе, подписано Эмилем Ханом, подписано Эрнстом Яннингом.
Friedrich Hofstetter, iyi Alman, emirlerin dışına çıkmaz....... karşısına getirilen tüm adamları kısırlaştırmaya gönderdi.
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
Tanık Friedrich Hofstetter mahkemeye hitap edebilir.
Слово предоставляется обвиняемому Хофштеттеру.
"Hakim Friedrich Hofstetter'in emriyle."
"По распоряжению судьи Хофштеттера".
Friedrich Hofstetter,... mahkeme sizi suçlu buldu ve ömür boyu hapse mahkum etti.
Фридрих Хофштеттер, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Friedrich.
Фридрих.
Ben Friedrich. 14 yaşındayım.
Я Фридрих.
Bunu kim dedi, Friedrich?
- Да ну? Кто тебе сказал?
Tanrı kaptanı korusun. Tanrı Liesl ve Friedrich'i korusun.
Благослови капитана, Лизель и Фридриха.
Friedrich bir erkek olmak istiyor ama siz burada yoksunuz...
Фридрих хочет быть мужчиной. С кого ему брать пример?
Friedrich söyledi, baba.
Фридрих же сказал.
- Friedrich'in dişlerine.
- У Фридриха в зубах.
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta ve Gretl.
Лизель, Фридрих, Луиза, Бригитта, Курт, Марта и Гретель.
Ve ben Friedrich Vladimir.
И я, Фридрих Владимир...
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Фридрих Владимир, Карл Роза, Дэвид Диллинджер
Friedrich Vladimir : 2 yıl, 6 ay 3 gün 57. suçlama.
Фридрих Владимир - 2 года, шесть месяцев и 3 дня, 57 пунктов.
Şimdi Doktor Baron Friedrich von Frankenstein'i davet ediyorum!
Представляю вам доктора барона Фридриха фон Франкенштейна!
Er Friedrich Johann Franz Woyzeck 2'nci Piyade Alayı, 4'üncü Tabur, 4'üncü Bölük.
Фридрих Иоганн Франц Войцек, рядовой стрелок второго полка, второго батальона, четвёртой роты.
Friedrich Nietzsche de şöyle demiştir :
Фридрих Ницше даже заявил :
- Friedrich Nietzsche
- Фридрих Ницше
Friedrich Nietzsche.
Фридрих Ницше.
Friedrich?
Фридрих?
Friedrich?
Фридрих!
Friedrich..
Фридрих...
Friedrich zaten seni bekliyor.
Фредерико ждал вас.
Friedrich, sıksık bugünkü gibi evde olmaz mı?
Фридриха частенько вот так не бывает дома?
Merakım için özürdilerim. Ben Friedrich in arkadaşıyım.
Извините, что прерываю.
Ben burda kalıyorum.Friedrich i bekliycem.
Остаюсь здесь, буду ждать Фридриха.
Friedrich burda, aşağıda ; kaybolmak hakkında bir film çekmekteydi
Фредерико много снимал здесь, наверху. И там, внизу, тоже.
Friedrich orda bir çok insan ile tanıştı. Ne çeşit insanlar?
- Там, внизу, он встречался со многими людьми.
Frederico Monroe, Friedrich.
Фредерико Монро, Фридрих.
Friedrich için endişeleniyorsun değil mi?
Вы волнуетесь за Фредерико? Он объявится.
Ama Friedrich hep vakti olurdu.
А вот Фредерико всегда находил время, чтобы посмотреть с нами наши пленки!
O Friedricho, Ben Friedrich o değilim ki. Sende insansın.
Но я не Фредерико.
- Ohh Fiedrich, friedrich berbatsın.
О, Фридрих, Фридрих... Ты невыносим.
Bu da Friedrich'in yokluğunun sesi.
Звук отсутствия Фридриха.
Friedrich, hepsi daha önceden düşünüldü, merak etme.
- Они же заберут тебя. - Фридрих, я все предусмотрел, понятно?
Planlarda değişiklik oldu, Friedrich.
Планы изменились, Фридрих.
Friedrich Nietzsche?
Фридрих Ницше?
Friedrich, dinlenme zamanı!
Фридрих! Кончай работу!
Friedrich, işte bugünkü kazancın.
- Фридрих, твои деньги.
Friedrich Weimer.
Фридрих Ваймер.
Bu kayıtların hepsi Friedrich için mi?
- Мы делаем эти записи для Фредерико.
Evet.Friedrich seni bekliyordu.
Да, Фридрих ждал вас.
Friedrich nerde?
- А где же Фридрих?
Friedrich, sana bunu çekmenimi söledi?
Это Фредерико попросил тебя сняты школу на пленку?
Bu işe yarmaz filmler kralı Friedrich için bir mesajdır.
Это сообщение для Фридриха, короля свалки зрительных образов.
Görülmemiş sinemanın Einstain ı Friedrich.
Дзиги Вертова 90-х годов, Эйнштейна неувиденных изображений.