Fuzzy translate Russian
82 parallel translation
Bu kararsızlık beni öldürüyor. Tanrı aşkına! Sen Fuzzy Oldhammer değil misin?
Я сгораю от нетерпения. "Боже, вы ведь Фаззи Олдхаммер,.."
ve işte karşınızda... Bu Fuzzy Bunny.
Это "Руководство зайца сами-знаете-к-чему".
Fluffy ve Fuzzy parka gittiler beraber dondurma yediler sonra da bot şova ve diğer tüm yararlı aktiviteler ve yaptıkları herşeyden keyif aldılar zira biyolojik dürtüleri bunu emrediyordu.
Зайцы ходили в парк, за мороженым, на выставку лодок и в другие интересные места. Они никогда не портили веселье уступкой первобытным инстинктам.
Fluffy ve Fuzzy evlendiler.
Они поженились.
Frank Bunch and His Fuzzy Wuzzies'in bir kopyası.
Моя копия Фрэнка Банча с Fuzzy Wuzzies.
Fuzzy sadece az gelişmiş değil mi?
Может, у него задержанное развитие?
Uyurken belki. Masal zamanı Fuzzy.
Сейчас будет сказка, Мышонок!
- Ve unutmayın, kimse Fuzzy'ye dokunmayacak.
Мышонка никому не трогать!
Fuzzy. Fuzzy.
Мышонок, ну что такое?
Koşma. Fuzzy.
Мышонок.
- Onu annesi sanmıyor, Fuzzy.
- Ничего он так не думает, Мышонок!
Fuzzy, o nasıl annesi olabilir?
Мышонок, как она может быть его мамой?
Fazla heyecanlanma Fuzzy.
Не перевозбуждайся, Мышонок.
Üzgünüm, Fuzzy.
Извини, Мышонок.
Eğer küçükler ne olduğunu öğrenmek isterlerse onlara Fuzzy'nin evlatlık alındığını söylersin.
Если младшие спросят, что произошло - скажи им, что Мышонка усыновили.
- Peki Fuzzy'e ne oldu?
Ну, что случилось с Мышонком?
Sanırım Fuzzy'i evlatlık alan bir hemşire ya da bir dadıydı.
Кажется, Мышонка усыновила какая-то медсестра.
Öyleyse sanırım Fuzzy için sevinmeliyiz, tamam mı?
Так что мы должны радоваться за Мышонка.
İyi geceler, Fuzzy.
- Спокойной ночи, Мышонок!
- Hayır, aslında o Fuzzy'ninki.
- Нет, не твое, а Мышонка.
Kusura bakma Fuzzy.
Радуйся, что у тебя маленькая дочь.
Sakın yanımda ölme dostum, Fuzzy.
Черт подери.
Yani, fuzzy wuzzi veya benzerlerine dindarlık öğretmen gerekmiyor mu?
В смысле, разве вы не хотите нести свет религии всяким там или что-то в этом роде?
Bubbles'ın Fuzzy Dunlop olduğunu söylersin.
Ты убедишь Баблза сказать, что он Кучерявый Данлоп
O, Fuzzy Keeler, ayyaşın biri sadece.
Это Фаззи Килер, местный пьяница.
Ailemiz içki ve uyuşturucu kullanırsak sonumuzun tıpkı Fuzzy Keeler gibi olacağını söylemişlerdi.
Отец говорит, что, если будем много пить, станем как Фаззи Килер.
Fuzzy Keeler mı?
Фаззи Килер?
- Fuzzy Dunlop, efendim.
- Имя. Пушистый Данлоп, сэр.
Eve gir Fuzzy! Hemen şimdi!
Быстро в дом, Фази Сейчас же.
Tabii böylece Fuzzy'nin girme ihtimaline karşı Jen çevirim içi olmuş oluyor.
Да, и еще так Джен может висеть онлайн в ожидании Fuzzy, верно?
Ne oldu, sonunda Fuzz'ın annesi bilgisayarını mı aldı?
Мама Fuzzy отобрала у него компьютер?
Ve ben de Fuzzy'le buluşmaya karar verdim.
А я приняла решение встретиться с Fuzzy.
Jen lütfen Fuzz'ı orada öylece merak içinde bıraktım deme.
Джен, прошу тебя, скажи, что ты не оставила Fuzzy сидеть там и гадать, что случилось.
Çünkü bence bu Fuzz'a piknik gibi gelmiştir.
Правда, Тиш? Что-то мне кажется, для Fuzzy это тоже был не праздник.
Sen ne zaman Fuzzy'in en iyi arkadaşı oldun ki? Ne zaman?
С чего это ты вдруг заделался его лучшим другом?
Mezuniyet tezimi yazarken bulduğum bir muhasebeci vardı. Biraz mantığı bulanıktı. ( fuzzy ) O zamanlar yaşım da 22 idi.
Когда-то я работал над диссертацией по нечеткой логике, и мне было 22 года.
Kim Fuzzy'e polis derki!
Какой еще коп.
Belki de onu Bay Fuzzy satın alır.
Возможно, мистер Пушистик купит это.
Senin elma kurdun Bay Fuzzy'yi mi kazandı?
Твой... пупсик выиграл тебе Пушистика?
Fuzzy'me ne yaptığına bir bak!
Посмотри, что она сотворила с Пушистиком?
Benimle... fuzzy arasında..
Пушистиком. Тодд?
Yalancı sensin çünkü kendi Fuzzy'ne saldıran sendin çünkü kendini güvende hissetmiyordun ve korkuyordun..
Ты - лгунья, потому что ты - та, кто напала на своего Пушистика, потому что была неуверенна и испугана.
Fuzzy Navel'ı asla içmemeliydim.
Мне не нужно было вливать в себя вторую порцию.
Fuzzy, ne öyle patates çuvalı gibi sallanıyorsun?
Фаззи, почему ты болтаешься как мешок с картошкой?
Fuzzy'nin durumu olağanüstü değil.
Мышонок не один такой.
- Fuzzy.
Тихо, Мышонок!
Fuzzy?
Мышонок!
Fuzzy, bana bir şans tanı. Haydi Ray.
Да ладно, Фаззи, отстань.
Tamam Fuzzy, gittiler.
Сейчас, Фаззи.
Fuzzy kim?
Кто такой Fuzzy?
Hayır, Fuzzy iyi biri.
Нет, Fuzzy хороший.