English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gaius

Gaius translate Russian

486 parallel translation
Gaius Caligula'nın bedenine bürünmüş olsam da,..
И хотя я взял себе имя Гая Калигулы, я не человек.
Biz, Gaius Sezar Caligula, sevgili kızkardeşimiz Drusilla için bir aylık ulusal yas emrediyoruz.
Мы, Г ай Цезарь Калигула, объявляем 1 месяц всенародного траура по поводу кончины нашей любимой сестры Друзиллы.
Gaius Caligula'nın bedenine bürünmüş olsam da, hem herkesim, hem hiç kimse.
И хотя я взял имя Гая Калигулы, я - не человек!
Senatör Gaius, Senatör Falco.
Сенатор Гайус, сенатор Фалько.
Gaius'a dikkat et.
Берегись Гайуса.
Ama, tabii, bu Senatör Gaius'u etkilemez.
Но ведь сенатор Гайус, конечно же, вовсе не туда клонит, конечно.
Gaius ve Falco'yu uyandırın.
Разбуди Гайуса и Фалько.
Halk arasında senin kadar iyi yiyen sanırım pek azdır, Gracchus ya da bu kadar nefis metresleri olan, Gaius.
Сомневаюсь, что большинство народа ест так же обильно, как ты, Гракхус... или держат таких роскошных любовниц, как ты, Гайус.
- Senatör Gaius.
- Сенатор Гайус.
Üç yüzyıl sonra, sadece kıskançlık yüzünden Gaius Germanicus Caligula kendi çocuğunu taşıyan öz kardeşini öldürdü.
Спустя три столетия из чистой ревности Гай Германикус, Калигула, убил свою собственную сестру которая была беременна его ребенком.
Bugün, Dr. Gaius Baltar'la konuşuyoruz...
Сегодня мы беседуем с доктором Гаюсом Болтаром, который получил три награды Магнатов за время время своей карьеры.
- Beni seviyor musun, Gaius?
- Ты любишь меня Гаюс?
Tahrik oldum, Gaius.
Я горячая Гаюс.
Gaius, bu kadın da kim?
Гаюс, кто эта женщина?
Haydi, Gaius.
Ну же, Гаюс.
Gaius, ben ölemem.
Гаюс, я не могу умереть.
Sen Gaius Batlar değil misin?
Ты Гаюс Болтар?
Hangi huyunu seviyorum, biliyor musun Gaius?
Знаешь, что мне нравится в тебе, Гаюс?
Aramızda bir şey vardı, Gaius.
Между нами что-то было, Гаюс.
Elbette, Gaius.
- Конечно, Гаюс.
-... Gaius Baltar filan değildi.
- кроме Гаюса Болтара.
Sen onların tarafında değilsin, Gaius.
- Мы? Ты принял не ту сторону, Гаюс.
Bene Gesserit'ten Helen Gaius Mohiam...
Хелен Гайюс Могиам из Бен Джезерета.
Tanrı'nın senin için bir planı var, Gaius.
У Бога есть план для тебя, Гайюс.
Gaius?
Гайюс?
Çocuk sahibi olmak istiyor musun, Gaius?
Ты хочешь иметь детей, Гайюс?
- Bir çocuğumuz olsun istiyorum, Gaius.
Я хочу, чтобы у нас был ребёнок, Гайюс.
Tanrı seni gözetiyor, Gaius.
Господь наблюдает за тобой, Гайюс.
Gökyüzünde, Gaius Baltar'ın kaderiyle şahsen ilgilenen gözle görülmeyen bir erkek ya da kadın yok.
Нет великодушных невидимых мужчин или женщин, уж коли на то пошло... на небе, имеющих личный интерес в судьбе Гайюса Балтара.
- Karar ona ait değil, Gaius.
- Это не её решение, Гайюс.
Jupiter Capitolinus kehaneti altında... Gaius Julius Sezar'ın sözleri bunlardır. "
Вот слова Гая Юлия Цезаря, находящегося под покровительством Юпитера Капитолийского. "
"Gaius Cassius Longinus ve Marcus Junius Brutus"
Гай Кассий Лонгин и Марк Юний Брут.
Ölüm sonrası faizler kanunen görevdeki konsüle devredilir. Örneğin... Gaius Julius Sezar'a.
Посмертные обязательства такого типа закон передает под юрисдикцию ныне действующего консула, то есть, Гая Юлия Цезаря.
Gaius Julius Sezar görevinden hemen ayrılmaz, lejyonlarını dağıtmaz ve yargılanmak için Roma'ya dönmezse bu kutsal meclis tarafından Roma halkının ve Senato'nun düşmanı ilan edecektir!
если Гай Юлий Цезарь не подаст в отставку немедленно, и не распустит свои легионы, не предстанет перед судом, то священное собрание должно объявить его врагом Сената и всего римского народа!
Senato'nun emriyle, Gaius Julius Sezar Roma'nın düşmanı ilan edilmiştir.
- Есть! По решению Сената Гай Юлий Цезарь объявлен врагом Рима.
Askerler, Pompey ve Senato resmi olarak Gaius Julius Sezar'ı Roma'nın düşmanı ilan etti.
Воины! Помпей и Сенат официально объявили Гая Юлия Цезаря врагом Рима.
Mark Antony güvende, ama filosunda olup Gaius Julius Sezar'a yardım için gönderilen gemilerinin çoğu denizde kayboldu.
Марк Антоний в безопасности, но большинство его кораблей с подкреплением для Гая Юлия Цезаря погибли в море.
Gaius Julius Sezar'ın 13. Lejyonu'nun evocati başkanıyım.
Префект ветеранов тринадцатого легиона Гая Юлия Цезаря.
Çok yaşa General Gaius Julius Sezar. Cumhuriyetimizin kurtarıcısı.
Слава великому полководцу гаю Юлию Цезарю, спасителю нашей Республики! "
Julius'lardan Gaius Sezar.
Гай из рода Юлиев, по прозванию Цезарь.
Proconsul Gaius Julius Sezar'a yol açın.
Дорогу проконсулу Гаю Юлию Цезарю!
Gaius Julius Sezar... Cumhuriyet senatosuna 100 yeni adamın konmasını buyurmuştur.
Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы сто новых сенаторов вошли в состав сената республики.
Gaius Julius Sezar'ı kutsasın.
Гая Юлия Цезаря.
Gaius... Bu gülünç hale nasıl düştük?
Гай, как мы оказались в такой нелепой ситуации?
Gaius Julius Sezar alenen kaçak Gnaius Pompey Magnus'dan ateşkesi kabul edip silahlarını bırakmasını istemiştir. "
Гай Юлий Цезарь публично призывает изменника Гнея Помпея Великого принять перемирие и сложить оружие. "
Gaius Julius Sezar'ı lanetliyorum.
Гая Юлия Цезаря.
Senatonun ve halkın talebiyle aziz babamız, Gaius Julius Sezar ömür boyu diktatör ilan edilmiştir.
" По воле сената и народа наш любимый отец Гай Юлий Цезарь провозглашается пожизненным диктатором.
Güç paylaşılmıştı ve düzen, eski dost ve iki asker olan Gnaeus Pompey Magnus ve Gaius Julius Sezar tarafından sağlanıyordu.
Власть разделяют и следят за порядком два солдата, два старых друга - Гней Помпей Великий и Гай Юлий Цезарь.
Gaius.
Гаюс.
Gaius!
Гаюс!
Ben sadece amcanız Gaius'um.
Это же я, ваш дядя Гай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]