English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gambit

Gambit translate Russian

29 parallel translation
Satrançta buna gambit denir, hedefe ulaşmak için değersiz taşın feda edilmesine.
Этот прием называется "гамбит" - отдать малое, чтобы выиграть инициативу.
ilerlemeleri sekteye uğrayacak. " " Hedefe ulaşmak için değersiz taşın feda edilmesine gambit denir. "
Это называется "гамбит" - отдать малое, чтобы выиграть инициативу...
Gambit, sonuna kadar oynanacak.
Гамбит будет разыгран до конца.
Enver mükemmel bir gambit oynadı.
Анвар отлично провел свой гамбит.
Hapishanedeki gardiyanlar ona Gambit diyorlarmış çünkü pokerde tüm paralarını alıyormuş. - Tüm bildiğim bu.
Охранники в тюрьме звали его Гамбитом потому что он постоянно обыгрывал их в покер.
Çünkü kim olduğunu biliyorum Gambit.
Потому что я знаю, кто ты, Гамбит.
Bence yanmış gambit sayfaları işe yaradı.
Думаю, пепел от сожённой "The Gambit" прокатил. ( The Gambit - газета )
Sana kahve vermezler. Bakalım, "Georgy Girl"... "Alfie", "Gambit"...
Он не принесет тебе кофе.
"The Queen's Gambit" adı verilen deniz kazasından beri kayıp ve ölü olarak biliniyordu.
Через пять лет после исчезновения он был признан погибшим в кораблекрушении "Гамбита Квин".
"The Queen's Gambit", son olarak 5 yıldan uzun bir süre önce duyuldu.
О "Гамбите Квина" последний раз мы слышали пять лет назад.
"Vezir Hamlesi" ne Oliver'la bindiğinde şapkasını yanına aldığını nereden biliyordun?
Откуда тебе известно что она взяла ее с собой на "Queen`s Gambit" с Оливером
Kardeşini "Queen's Gambit" e götürdüğümde sana ihanet etmiştim.
Когда я привел твою сестру на королевский Гамбит., я тебя предал.
Onlara "Gambit" te öldüğümü söyledin.
Ты сказал им, что я погибла на "Гамбите".
- Sara... Seninle "Gambit" e bindi.
Она была с тобой на "Гамбите".
Sana en son güvendiğimde "Gambit" batmadan hemen önce beraberdik.
В последний раз, когда я поверила тебе, был прямо перед тем, как "Гамбит Квина" утонул.
Bir yardım çağrısı duyuldu ancak şimdiye dek "Queen's Gambit" ten iz yok.
Сигнал бедствия был услышан, но до сих пор нет следа "Королевского Гамбита."
Eğer ben kurtulamazsam aileme "Gambit" de öldüğümü söyle.
А если я не выберусь... Скажи моей семье, что я умерла на "Гамбите".
Tam şurada "Queen's Gambit" e bindim.
Я сел на "Королевский Гамбит" вон там.
Gambitten kurtulmasının tek yolu buydu.
It's the only way he could have pulled off this gambit.
- Beraber bulacağız. Sara'nın The Gambit'te öldüğünü sandığım zaman sadece okyanusa bağırabilmiştim.
Когда я думала что Сара погибла на яхте, все, что я могла делать - это кричать на океан.
Babam The Gambit'ten benimle birlikte kurtuldu.
Отец выжил вместе со мной.
Üzgünüm Gambit.
Уж прости, Гамбит.
Sara Lance ve "Queen's Gambit" e gönderme yapıyor.
Это он про "Гамбит Квина" и Сару Лэнс.
Evet ama biliyorsunuz... Herkes Gambit öldüğünde Oliver'ın da öldüğünü düşünmüştü.
Да, но знаете, все думали, что Оливер мертв когда Гамбит утонул.
- Oliver söylememiş olabilir. Queen's Gambit'in batmasını ayarlayan kişi bendim.
Наверно Оливер не рассказал тебе, но я был тем, кто взорвал "Гамбит" Квинов.
Çünkü Queen's Gambit...
Потому что Гамбит...
Gambit'te ölmedim.
Я не умер на "Гамбите". Я жив.
Gambit yatı.
Гамбит,
Gambit yatı.
Это значит, что Тоун скоро будет здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]