Ganymede translate Russian
109 parallel translation
Karşınızda pizzayı açacak olan Ashford ailesi'nden Ganymede!
Замешивает тесто Ганимед семьи Эшфордов!
Anlıyorum... 3.Nesil Knightmare Ganymede.
Вот как... Ганимед.
Ganymede ne kadar harika. "
Только посмотрите на этот удивительный Ганимед.
İo, en içteki uydu Europa uydusu ve Jüpiter'den uzaklaştıkça Ganymede uydusu ve en dıştaki büyük Callisto uydusu.
Ио, самая близкая к Юпитеру, Европа, еще дальше от Юпитера - Ганимед, и самая дальняя из крупных лун -
Ganymede'in müthiş çizgili yüzü.
и потрясающей, исчерченной линиями поверхности Ганимеда.
Bu seferki Ganymede'de.
В этот раз на Ганимеде.
O şeyi, Ganymede'den çıkmadan önce durdurmalıyız.
Мы должны остановить этот корабль, пока он не покинул Ганимед.
Ganymede'den.
Это с Ганимеда.
Ganymede'deki saldırıdan bizi sorumlu tutuyor olmalılar.
- Они должно быть думают, что это мы ответственны за атаку на Ганимеде.
ISN, tanımlanamayan yabancı bir geminin Ganymede'deki araştırma laboratuarına saldırdığını doğruladı.
" И ISN подтвердило ранние сообщения, что неопознанный инопланетный корабль атаковал исследователь - скую лабораторию на Ганимеде.
Ganymede, Güneş Sistemimizdeki en büyük uydudur.
Ганимед - самая большая луна Солнечной системы.
En uzaktaki Callisto'dur. Ve sonra büyük Ganymede vardır, güneş sistemindeki en büyük uydudur.
дальше всех расположена Каллисто, потом огромный Ганимед, самый крупный спутник в Солнечной системе,
lo Jüpiter'e Ay'ın Dünya'mıza olan uzaklığıyla aynı uzaklıktadır, fakat Io'nun dışarıda yörüngelenen kız kardeş uydularını unutmamak gerekir, Europa ve Ganymede.
Ио находится приблизительно на таком же расстоянии от Юпитера, как и Луна от Земли. но не забываете, что недалеко от Ио вращаются ещё 2 спутника Юпитера - европа и Ганимед.
Şimdi, lo Europa ve Ganymede ile çok ilginç bir ilişkiye sahiptir, çünkü Io'nun gezegenin etrafında yaptığı her dört tur için,
Очень любопытно проследить взаимодействие Ио с европой и Ганимедом. на каждые 4 оборота Ио вокруг Юпитера, европа совершает почти 2 оборота, а Ганимед один.
Ben Ganymede, Zeus'un sakisi.
Я Ганимед, виночерпий Зевса.
Belki Ganymede İstasyonu'na ya da sevkiyat hatlarının kenarına ulaşabileceğimiz üçüncü bir yol olabilir ve sonra da birilerinin bize rastlaması için dua etmemiz gerekir.
Примерно на треть пути до Ганимеда. Либо на один из торговых маршрутов. И тогда остаётся лишь молиться, что кто-то нас найдёт.
Ganymede'ye doğru şöyle uzanalım canım.
Еще одно путешествие на ГанимЕд, дорогая.
Ganymede'den gelen gıdaya bakmak istemiştim de...
Эм... Я подключился к питанию ГанимЕда и...
Hem de ucuz boklardan degil Ganymede kanyagi!
Ганимедский бурбон, а не дешёвое барахло!
Eş zamanlı olarak Krshunov tarafından görevlendirilen ve Ganymede'ye protomolekül teknolojinizi götüren MKCD gemisi Karakum yok edildi.
Одновременно судно МФРК КаракУм, отправленное КОршуновым для доставки вашей протомолекулярной технологии, было уничтожено.
Bu, Ganymede yüzünden uzaklaştığım adama benzemiyor.
Это не похоже на того, с кем я прощалась на Ганимеде.
Yine Ganymede üzerinde bağlanıyorlar.
Над Ганимедом снова бой.
Amos, Ganymede'de sana yaptıklarım için çok özür dilerim. * * * IRMAK
Амос. Прости за то, что я сделала на Ганимеде.
Yiyecek mevcudunu korumak için Ganymede İstasyonu'na gitmemiz emredildi.
Нас послали на станцию "Ганимед" охранять пищевые ресурсы.
Eros'u durduramayan bir şişe harika Ganymede cini ısmarlar.
Ладно. Бутылка Ганимедского джина - с того, кому не удастся остановить Эрос.
- Ganymede İstasyonu'na gitmemiz emredildi.
Нас послали на Ганимед.
GANYMEDE TARIM İSTASYONU BM
СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ СТАНЦИЯ "ГАНИМЕД" СОВМЕСТНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗЕМЛЁЙ И МАРСОМ
Ganymede'in gölgesine giriyoruz. Önümüzdeki 48 dakika boyunca görsel kesintide olacağız.
Мы уходим в тень Ганимеда и не сможем вас видеть в следующие 48 минут.
Ganymede İstasyonu'na emrimiz var.
Фермеров охранять?
Onlar salak değiller. Onlar Ganymede'deki saldırganlardı.
Они выступили агрессорами на Ганимеде.
Bir sonraki adım savaş olacak. Kesinlikle Ganymede'yi kaybettik.
На Ганимеде мы проиграли, безоговорочно.
Ganymede en kötü Bugüne kadar uluslarımız arasında olmuştur.
Ганимед - самый серьёзный конфликт, который случался между нашими народами.
Ganymede İstasyonu mülteci gemileri Şimdi rıhtıma üç ve yedi ulaşıyor.
Корабли с беженцами с Ганимеда стыкуются к докам три и семь.
Önce Eros. Şimdi, Ganymede.
Сначала Эрос, теперь
MCRN Komuta ihtiyacı olacak Ganymede'deki soruşturma ile olan işbirliğiniz.
Командованию понадобится твоя помощь в расследовании инцидента на Ганимеде.
Gunny, Ganymede'ye geri dönelim.
Сержант, вспомните Ганимед.
Ganymede'deki boktan şovdan sonra,
После безобразия на Ганимеде,
Ve Ganymede olabilir Bütünüyle savaşa yol açan kıvılcım.
Ганимед может стать искрой, из которой разгорится полномасштабная война.
Dünya ve Mars arasındaki çatışma Ganymede İstasyonu'nu enkaz hâline getirdi.
Сражение между Землёй и Марсом разрушило станцию "Ганимед".
Ganymede Mülteci Gemisi, KUŞAK
КОРАБЛЬ С БЕЖЕНЦАМИ С ГАНИМЕДА В ПОЯСЕ АСТЕРОИДОВ
Ganymede'de doğup büyüdüm.
Я родился и вырос на Ганимеде.
İyi gemi, Ganymede'ye yardım ediyor.
Хороший корабль, в помощь Ганимеду.
İçgezegenliler Ganymede'yi enkaza çevirdi.
Планетяне разрушили Ганимед.
- Ganymede'den gelen çığlık Ganymede İstasyonu'nda bulunan protomolekül yüzünden.
Сигнал пришёл с Ганимеда. На Ганимеде есть протомолекула.
Protomolekülden gelen çığlık Dünya ve Mars, Ganymede İstasyonu'nda birbirlerine ateş etmeye başlayınca duyuldu.
Сигнал протомолекулы был отправлен в то же время, когда Земля и Марс начали стрелять друг в друга над Ганимедом.
Bu durumda Ganymede, Eros'tan daha kötü bir hal alabilir.
А значит, на Ганимеде может быть хуже, чем на Эросе.
Mars donanması Ganymede'yi güvenlik çemberine aldı.
Марсианский флот оцепил Ганимед.
" Ganymede...
Ганимед.
Europa neredeyse tam iki tur atar ve Ganymede sadece bir tur atar.
Периодически они выстраиваются с одну линию.
Ganymede, dış gezegenlerin ekmek sepetidir.
Ганимед - кормилец внешних планет.
Mars, Ganymede'nin sadece bir "vekil-savaş" olduğuna inanıyor.
Марс считает, что может вести на Ганимеде опосредованную войну.