Gençsin translate Russian
690 parallel translation
23 demeyi tercih ederim. Sanırım bunun "kızak" demek olduğunu bilmek için çok gençsin.
Тебе я лучше скажу "23", но ты наверное еще слишком молод, не знаешь, что это значит "проваливай".
Çok gençsin.
- Ты слишком молод.
Gençsin, ünlüsün ama kaza yapabilirsin.
Вы молоды и знамениты. Вы можете попасть в аварию.
Gençsin, işin gücün var.
Ты молод, вся жизнь впереди.
Çok gençsin.
Ты ещё так молода.
Daha çok gençsin.
Вы слишком молоды.
Hala gençsin.
Твое сердце ожило.
Gençsin. Daha üç dört kere zengin olacak vaktin var.
Ты молод, у тебя еще есть время три - четыре раза схватить удачу за хвост.
Binlerce insana göre sen istediğin kadar gençsin.
Для тысячи людей ты всегда будешь такой молодой, как пожелаешь.
Çok gençsin ve çok yeteneklisin. Ve ister inan ister inanma, yapabileceğim birşey varsa..
Ты молода, талантлива, и если я что-то могу для тебя сделать...
Bilemezsin, çok gençsin.
Вы не знаете. Вы были молоды.
Neşelen, gençsin, güzel bir gün... ve yarın başka bir gün olacak.
Выше нос. Вы молоды. Сегодня хорошо.
Ve önemli olan da bu isteklilik, değil mi? Henüz gençsin.
Всё это придёт к тебе ведь ты этого так хочешь, и с этим желанием многие считаются, правда?
Gençsin, aşıksın.
Вы молоды, влюблены.
Evet, gençsin.
Мне кажется, это грех.
Sen Mr.Kaufman'ın önerdiği gençsin.
Вы тот мальчик, которого рекомендовал мистер Кауфман.
Senden çok memunnum, gençsin.
Все уладится, ты молода.
Gençsin, güçlüsün.
А, это ты.
Jimmy, daha çok gençsin.
Джимми, ты очень молод.
Gençsin, ay ışıldıyor, sınavını geçtin şampanyan ve oldukça... çekici bir sevgilin var. Ama yine de mutsuzsun.
Ты молод, луна сияет, ты только что сдал экзамен пьёшь шампанское, у тебя ничего себе подружка и ты несчастен.
Çünkü sen çok gençsin ve ben çok yaşlıyım.
Потому что вы оба молоды, а я старый.
Sen gençsin tabii.
Юме-тян, ты слишком молода.
Çok gençsin, emin olmanı istiyorum.
Год - не столь долгий срок. Но вы будете свободны.
Hala gençsin amca, değil mi?
Ты все еще молод, дядя, не так ли?
Bunu hatırlamak için çok gençsin.
Ты слишком молода, чтобы помнить это.
Weidman'ı bilemeyecek kadar gençsin.
Вы так молоды! Я знала Вайнмана.
- Tembel olamayacak kadar gençsin.
Ох, уж эта молодёжь! Что же вы какие!
Sen de sahtekar ve pohpohçu olmak için fazla gençsin.
А я считаю, что ты слишком молод, чтобы так нахально льстить!
Sen gençsin, bilmiyorsun, ama ben hayatım boyunca adil yaşadım
У вас недопонимание по молодости лет, а я уж от людей натерпелся будь здоров.
Daha gençsin.
Ты ещё молод.
Hala gençsin.
Ты ещё молода.
Gençsin, güzelsin, çekicisin...
Ты молода, красива, умна.
Daha çok gençsin.
Ты еще так молод.
Sen hala gençsin.
- А ты нет.
Çok gençsin, Kurt.
Ты слишком молод, Волк.
Pekala. Uygunsuz bir yaştasın. Çocuk suçlu olabilmek için yaşlı, kaşarlanmış suçlu olabilmek için de gençsin.
Вам ничто не грозит, вы уже не малолетний преступник и еще не закоренелый уголовник.
Sen iyi bir gençsin.
Ты хороший парень. Я всегда так говорил.
Daha gençsin. Güzelsin. Ve insansın.
Вы молоды, привлекательны, и человечны.
- Gençsin. Genç düşün, kardeşim.
Думайте, как молодой, брат.
Bir müdireye göre oldukça gençsin.
Вы молоды для директрисы.
Çok gençsin, gençliğini mahvetmek istemiyorum.
Ты молод, я не хочу портить тебе жизнь.
- Evet, tabiki. - Ama sen çok gençsin hatırlamazsın.
- Но вы слишком молоды, чтобы помнить.
Gençsin, başarının altında eziliyorsun.
Вы молоды и переполнены собственным успехом.
Michael, senin gibi bir genç için, hâlâ çok gençsin.
Майкл, для такого парня, как ты, ты ведь еще молод.
Sen gençsin, ben yaşlı ve hasta.
Ты - молодой. А я - старый и больной.
Saf değilsin ama hala gençsin... ve orada insan endişesizdir.
В общем, так.
Çünkü gençsin ve...
Я уже не так и молода.
Daha gençsin.
У меня уже не будет сына.
- Çok gençsin.
- Вы ещё так молоды!
Daha çok gençsin.
Вы очень молоды.
- Çok gençsin.
- Ты слишком молода!