Ghost translate Russian
732 parallel translation
Yerli Amerikalıların ( american indian ) dragon ve hayalet dansları ( the ghost dance )... Tüm bunlar neyin nesi acaba?
Танцы дракона и танцы духов коренных американских индейцев... для чего вы думаете все это было?
Ghost Rider, yabancı bir uçak var.
Призрак, говорит база. Мы обнаружили неопознанный самолет.
Ghost Rider, 203.
Мустанг. Мустанг, говорит Призрак.
- Ghost Rider iniş izni istiyor.
База, Призрак просит разрешение на посадку.
Çeviren : liero
Wasteland Ghost Синхронизировано :
Disclosure ( Taciz ), Indecent Proposal ve Ghost ( Hayalet ) de oynayan..
Актриса! Она играла в "Разоблачении", "Непристойном предложении" и "Призраке".
Onlara Goa'uld avcıları diyoruz. ( Bkz : Ghost Busters / Hayalet Avcıları )
Мы называем их укротителями гоа'улдов.
Is that what becoming a ghost is about?
А откуда призраки?
- Bu Ghost.
- Это Призрак.
- Ghost, tüm yardımcı sistemleri kapat.
- Oтключить вce пoдcoбныe cистeмы.
Ghost, en iyi atıcı sensin, onlarla git.
Иди c ними, ты - лучший нaвoдчик.
Ghost'a gece 3'te burada ol dedim.
Я сказал Призраку быть здесь к трем часам.
Ghost'a güvenilmez, bilirsin.
Ты знаешь, каково это - дожидаться Призрака.
- Brigitte, Ghost. Ghost, Brigitte.
- Бриджит, Призрак.Призрак, Бриджит.
Ghost, eğer duvarlardan geçebilseydim, sence burda kalır mıydım?
Призрак, если б я проходила сквозь стены, думаешь я бы не сбежала?
Ghost, ne yapıyorsun?
Призрак, что ты делаешь?
Öyle oduğunu sanmıyorum, Ghost.
Не думаю, Призрак.
Onlar süper kahraman değil, Ghost.
Они не супергерои, Призрак.
- O bana Ghost diyor.
- Она звала меня Призрак.
Ani seslerden nefret ettiği için beni Ghost diye çağırırdı.
Она звала меня Призрак, потому что ненавидела внезапные шумы, которые я делала.
Ghost... o benimle çiftleşmek istiyor.
Призрак... Он желает совокупиться со мной.
Ghost yaptı.
Призрак у меня с лицом.
İlerleme gösteriyordun, Ghost.
Твоё лечение проходило удачно, Призрак.
- Oh, Ghost!
- О, Призрак!
Burdayım. Ghost, hadi, çabuk.
Призрак.Ну же давай.
Ivy iki gurup arasında gidip geliyor ; Ghost'lar ve Martha'lar
Айви разрывается между двумя компаниями : "Готы" и "Марты".
- GHOST HOUSE -
- = Дом с привидениями = -
Ben Ghost Whisperer dizisinin bir bölümüne çalışıyorum.
Меня повысили до роли в спектакле "Призрак сплетника".
"The Ghost Whisperer" karşınızda.
И снова на экране "Блуждающие души".
Şu iki yiyici Ghost Whisperer'ın tekrarını izlemek için evde otururken sadece biletlerimi alabilmek için o nemli kırık sandalyeye koca kıçını 2 saat boyunca oturtan bendim.
Это я сидела два часа в сырости, своей толстой задницей на сломанном стуле просто чтобы купить мои билеты, пока эти два поедателя бургеров сидели дома и смотрели повторный показ фильма.
"Ghost Whisperer" ın tekrarlarından iyidir.
Намного лучше повторов "Говорящей с призраками".
KARANLIK GÖKLER Çeviri : Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
НОЧНЫЕ НЕБЕСА
Ghost World'deki kızlarda ben gerçekten kendimi buldum. O kadar da yalnız olmadığımı hissettirdiler bana!
Знаете, я почувствовала настоющую связь с девушками из "Призрачного мир", благодаря им мне было не так одиноко.
Belki de Holy Ghost için biraz yer ayırmalısın.
Может быть оставить побольше места для Святого Духа.
Kimi arayacaksın? - Ghost Busters'tan.
Бэт, это же я, охотник за привидениями.
G. Ghost pipefish, grill fish, goaler fish grouper fish, greenback...
Призрак морской иглы, гриль-рыба, мурена, окунь, морской сарган, сардина...
Ayrıca Aç Adam ve Parker ve Ghost hakkında da konuşuyorum.
Но речь и про Голодного, Паркера, Призрака.
Aynen Ghost ve Darkness gibi olmalıyız.
Прямо Призрак и Тьма.
Ghost Town " Çeviri : NeOttoman
Сезон 10 Эпизод № 2. "Ghost Town"
Çeviren :
Wasteland Ghost Синхронизировано :
Bekle!
Lovely Ghost Writer!
Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
Авторы сценария - РОБЕН КАМПИЛЛО, ЛОРАН КАНТЕ
Çeviri : Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
Совет директоров уже оценил наши возможности в области подобных капиталовложений.
Ghost? Ghost?
Призрак?
Ghost?
Призрак?
Ghost? !
!
Umm... Yani ev bu, huh, Ghost?
Так это твой дом, Призрак?
Ghost?
Призрак? !
Ghost!
Призрак!
Ve böylece Ghost'un terör hükümdarlığı başladı. "
И так началось "Господство морального террора Призрака".
Çeviri A.T.A.
Субтитры от ghost _ kk