Girit translate Russian
77 parallel translation
Özür dilerim. Uçağımız Girit'e bir saat mesafede saldırıya uğradı.
Извините, нас атаковали через час после вылета с Крита.
Neyse, Girit'den bu yüzden çektirildin.
А теперь, вот то, ради чего вас выдернули с Крита.
Girit'de işlerim olduğunu da biliyorum.
Я также знаю, что у меня есть работа на Крите.
Boşver. Girit yemeklerinden bıkmaya başlamıştım zaten.
Не думай об этом я всё равно уже устал от критской еды.
O bir Girit'li. Onlar boş tehditler savurmaz.
Он с Крита, эти люди не угрожают впустую.
Girit'e mi dönüyorsun?
Теперь, ты вернешься на Крит?
Projenin inşaatı Girit Adası'nın tamamen batmasına neden olacak. Orada yapılacak.
ѕо проекту, он займет остров рит, где он и будет построен.
Girit Adası'ndaki yarım milyon insanın boşaltılmasını nasıl teklif edersin?
– азмеры завода... ак ты предполагаешь эвакуировать 500 000 человек с острова?
Girit'te, Spartalıları yenmişler.
Одержал вверх над Спартанцами с Крита...
- İdiomen, Girit Kralı.
- О короле Крита.
Girit'te onun programını dinledim ve bu adam çok komik.
Я слушал его программу на Крите. У этого парня есть чувство юмора.
Şimdi Girit'ten aramıza katılan müthiş DJ, ipek sesli Havacı Adrian Cronauer'le birlikteyiz.
А сейчас, прямиком с острова Крит, сладкоголосый Эдриан Кронауэр.
Girit'ten ayrıldı ve Alaca Silahsız Kuşağı'na girdi.
Он покинул Крит. И очутился в демилитаризованной зоне.
Buraya kadınların Zorba'ya benzediği Girit'ten geldim.
Хочу кое в чем признаться. Я недавно прибыл с Крита, женщины там жуть какие небритые.
Beni Girit'e geri gönderebilirsiniz.
- Так верните меня на Крит.
Girit yerine başka bir seçenek sunabilirim.
Я могу найти тебе варианты помимо Крита. Я на этом собаку съел.
Girit çok güzel görünüyor.
Крит выглядит просто сказочно.
"Girit'i ve onun misafirperverliğini keşfedin."
"Откройте для себя Крит и его гостеприимных обитателей."
Spor, gece kulübü, alış veriş... Ve restore edilen Girit Şapeli.
Спортивные залы, ночные клубы, бутики и отреставрированная критская церковь.
Hitler, kuzey Yunanistan'ın büyük bölümünün doğrudan yönetimini elinde tutuyor buna Selanik ile güneydeki Girit adası da dahil.
У Гитлера был контроль над северной частью Греции. включая Салонику и Крит.
Para, Kamboçya'daki bir hastane içinmiş. Ama Girit'te kocasıyla birlikte harcamış paraları.
Деньги предназначались для больницы в Камбодже, но она потратила их на роскошный отдых на Крите со своим мужем.
- Çok romantik değil mi? Mikonos ve Girit. - Evet.
- Брук нормальный мужик, но Дуги - настоящий кошмар.
Girit'teki o güzel plajda kamp yapıyordum... etraf süper insanlarla dolu falan, sonra bir çocuk vardı hoşlandığım Paco,... taş gibi ve seksi, tek heceli ve tam benim tipim.
... Я отдыхала в кемпинге на Крите - там все такие классные, особенно 1, Пако. ... Мрачный сексуальный молчун - весь в моём вкусе.
Girit Adası'na küçük bir kaçamak yapmak hakkında laflıyorduk.
О, мы просто болтали о том, что надо бы съездить ненадолго на Крит.
Girit'te savaş ya da bombalama gibi boklar yok, değil mi?
На Крите же нет войны или бомбежек всяких?
Daedalus onu kendi banyosunda boğmadan önce Girit'in kralı olan kişi.
В прошлом король Острова Крит после того как из-за Дедала дочери Кокала убили Миноса, сварив его заживо в крутом кипятке
Buna ince girit adı veriliyor, ve Sahil evinden alınan örnekle uyuşmuyor.
Это быстрозастывающий бетон и проба не совпадает с образцом из дома в реалити-шоу.
Angela, İnce girit'le yapılmış olabilecek silahları araştırabilir misin? - Evet, tabii.
Анжела, можешь поискать возможное оружие сделанное из быстрозастывающего бетона.
- Hiç görmüş müydün? - Kimse görmemişti. 2.000 yıl boyunca Girit'in dışına çıkmamış.
- Их видели... на острове Крит, тысячи две лет назад.
Bir beyaz ev hatırlarım Girit'te. Resmo köyünde.
Помню белый домишко на Крите, в деревне Ретимно.
Orada, Türk tohumu, burada Yunan gavuruyuz. Girit toprağını son görüşüm ordadır.
На острове нас называли "турецким семенем", а тут - "греческим безбожником".
İşte ondan sebep şişelere nağme koyar gönderirim Girit'e.
По этой причине я пишу письма и в бутылках отправляю на Крит.
Sakız Adası'nda bile biri bulsa şişeyi nah şurası, burnumuzun dibi o şişeyi oradan Girit'e gönderir.
Даже если кто-то тут боком, на Хиосе, найдёт мою бутылку с посланием отправит её дальше на Крит.
İlk evvel, tayyareyle Atina'ya oradan feribotla Girit'e.
- Сначала полетим в Афины, а оттуда на пароме поплывём на Крит.
- Bir başıma otururum Girit'te.
Я живу одна на Крите.
Bir Yunan adası olan Girit, volkanik patlamalara ve... depreme yatkın bir alandadır, Aynı zamanda Avrupa'nın ilk medeniyeti olarak... tanımlanan Minoanlar'ın evidir.
Греческий остров Крит расположен в области подверженной извержениям вулканов и землетрясениям и он стал колыбелью того, что мы теперь называем первой европейской цивилизацией - Минойской культурой.
Antonius ise Girit korsanlarına karşı yelken açtı.
Антоний в море борется с пиратами, напавшими на Крит.
Bu tahta, Girit'de yetişen bir zeytin ağacına ait.
Древесина от оливкового дерева, растущего на Крите.
12.yüzyıldan Girit'e ait Cebrail'in altınla süslenmiş bir bir heykeli depoda duruyor.
У нас есть критская икона 12 века с изображением архангела Гавриила внизу, в хранилище, декорированная золотом.
Bu Jeffersonian'daki tek 12.yüzyıla ait Girit eseri.
Это единственный артефакт 12 века из Крита, который был в Институте.
Tamam, tahminimce 12.yüzyıl Girit'inde Kuzey Amerika sincabı yoktu.
Да, думаю, североамериканских белок в 12 веке на Крите не было.
Girit Boğası gibi, onunla 7 gün 7 gece güreştin. Bu biraz abartılı olur.
Например, с Критским быком ты дрался 7 дней и 7 ночей.
O öldüğünde ve Girit kurtulduğunda bu benim en sevdiğim görevimdi.
Мне кажется меньше. ... пока он не умер. И после этого Крит был спасён.
O bir Girit tasarımıdır.
По правде, знаете ли? Это ведь критский стиль.
1,000 $ daha verirseniz pasaportları Girit Adası'na getirebilirmiş.
Ещё за 1 000 долларов он доставит паспорта на Крит.
Girit'te hiçbir yeri bilmiyorum ki.
Я же совершенно не знаю Крита. Где я, чёрт подери...
Girit kamuflaj kıyafeti.
Критский камуфляж.
- Girit'te.
- На Крите.
# Girit'te bile #
Даже на Крите
İnce Girit tarafından yapılmış olabilecek...
Нужно найти другое орудие сделанное из быстрозастывающего бетона.
- Girit mi?
Крит?