Goliath translate Russian
114 parallel translation
Davut, Golyat'ı öldürdüğünde
When David slew Goliath, yes
Ne kadar haklı olduğunu bilmiyorsun, Goliath.
Да, ты прав, Голиаф.
Bayanlar ve baylar, sıradaki mücadele Makedonyalı bebek ezici, Frank Goliath ile Boris Mineburg arasındadır.
Леди и джентльмены, следующий бой... между... Фрэнком Голиафом, македонским детоубийцей... и Борисом Майнбургом.
Anne, Goliath kalkıyor!
Мама, Голиаф движется!
Goliath ne yapıyor öyle?
Что делает Голиаф?
Anne, Goliath çok hızlı hareket ediyor.
Мама, Голиаф движется очень быстро!
Onların yardım edecek Goliath ları var. Kulağa çok umutsuz geliyor.
Они вызвали на помощь Голиафа...
Umarım Goliath'ı bulmayız. Işık gerçekten o yönü gösterdi ama.
Надеюсь, мы не найдем Голиаф.
Eğer Goliath'dan kurtulmazsak, işimiz biter!
Если мы не отделаемся от Голиафа, нам конец!
Sorun ne.... Orda! Goliath mı?
В чем дело...
Goliath'a benziyorsun. O yüzden David'lere dikkat et.
Когда вы, как Голиаф, знать, что всегда есть Давид.
.. "Goliath" ölür bütün "Pharisees" ile birlikte!
.. пусть с "Голиафом" умрут и все "фарисеи"!
Davy ve Goliath`ı seyretmeye alışık.. ... ama konuşan bir köpek düşüncesinin kafirlik olduğunu düşündü.
Он смотрел "Дэйви и Голиаф", но там - говорящая собака.
David Goliath'ı yendi.
Давид тоже победил Голеафа.
bay Simpson kıyıya birkaç adam götürecek Ve Goliath'daki asteğmen Chalk'a baskı çetelerinden kimin sorumlu olduğunu rapor edecek.
Г-н Симпсон возглавит отряд людей, высадится с ними на берег, и доложится Лейтенанту Чоку с судна "Голиаф", который возглавляет отряд вербовщиков.
Bu Goliath'dan Bay Caldwell.
Безусловно, сэр. Г-н Колдуэлл, тоже с Голиафа.
Goliath. Ona bu ismi ben verdim.
Голиаф.
Bu mitolojideki'David ve Goliath'olarak adlandırıldı.
Здесь есть надпись "Давид и Голиаф".
- Goliath öldü.
Голиаф умер.
- Goliath kim?
Кто такой Голиаф?
- Goliath onun köpeği.
Голиаф - это её пёс.
Goliath televizyonda kedi varsa saldırırdı.
Голиаф прыгал на телевизор, если показывали кошку.
Goliath'ı en sevdiği ağacın altına gömeceğim.
Я похоронила Голиафа под его любимым деревом.
Sen benim en sevdiğim köpeğimdin. Seni seviyorum Goliath.
Ты мой любимый щенок, я люблю тебя, Голиаф.
Goliath'a bir şey söylemek ister misin?
А? Хочешь что-нибудь сказать Голиафу?
Lindsay Goliath'a bir şeyler söyle.
Линдси... Скажи что-нибудь Голиафу.
Goliath'ın barbeküdeki tüm biftekleri çalıp yediği günden.
Тогда Голиаф украл все стейки с барбекю и съел их.
David ve Goliath gibi.
Подобно Давиду и Голиафу.
Gazetecilik öğretmenim demişti ki : "Eğer Goliath'ı yenmek istiyorsan Achilles topuğunu bilmelisin." Seninki de egon.
Мой профессор по журналистке сказал мне, что если я хочу справиться с Голиафом нужно найти его ахиллесову пяту.
İncil'den daha gerçek bir David-ve-Goliath hikayesi.
История о Давиде и Голиафе, изложенная правдивее чем в самой Библии.
- Goliath Kitabevi'ne hoş geldiniz.
Добро пожаловать в "Гига-Книги"!
Bu David ve Goliath, sormak istediğim... bunu yapmaya emin misiniz?
Это будет настоящая битва И поэтому я хочу вас еще раз спросить, Вы уверены, Что хотите именно этого?
David A.Ş, her zaman Goliath A.Ş'yi yener.
Давид всегда будет бить Голиафа!
Başka kim 5 Goliath A.Ş'nin hakkından gelir biliyor musun?
Знаете, что еще стоит перед пятью Голиафами?
Bir eli arkadan bağlı şekilde Samson, Goliath ve Herkülle dövüşebilir. Dövüşten sonra bile onların mezarlarını kazmaya gücü yeter.
Он может одержать верх над Самсоном, Голиафом и Геркулесом, привязав одну руку за спиной, и у него еще останется сила вырыть могилы.
Goliath National bank'da çalışan birini tanıyorsa...
В Национальном Банке Голиаф,
Ben Goliath National Bank'da çalışıyorum.
Я работаю в Национальном Банке Голиаф.
Goliath * Ulusal Bankası.
Национальный банк Голиаф.
Tanrım, Goliath Ulusal Bankası'nı seviyorum!
Господи, я обожаю Национальный Банк Голиаф!
Goliath Ulusal Bankası'ndan gayrimenkul karşılığı kredi alarak.
Сколотить капитал, взяв кредит в национальном банке Голиаф.
Goliath Bankası'nda müşteri memnuniyeti bizim en önemli yatırımımızdır.
А вот в Голиафе, самая главная задача это удовлетворение клиента.
Burası bir Goliath Ulusal Bankası ATM'si.
Это... - банкомат Национального Банка Голиаф.
Bir daha asla Goliath ATM'si kullanmayacağım.
Я больше никогда не воспользуюсь банкоматом Голиаф.
Goliath Ulusal Bankası iğrenç!
Национальный Банк Голиаф - отстой.
Goliath Ulusal Bankası'nda.
В Национальном Банке Голиаф.
Bu yüzden Barney Goliath'ın ne kadar harika olduğunu söyleyip duruyor.
Вот почему Барни распинается, рассказывая как хорош Голиаф.
Goliath Ulusal Bankası'nın, şehir merkezindeki yeni merkez binasının planlarını bizim ilerletmemize karar verildi.
Было принято решение двигаться дальше касательно планов по созданию в центре города новой штаб-квартиры Национального Банка Голиаф.
Ve bu, çağa ait olmayan tasarımın Goliath Ulusal Bankası'na güç ve istikrar yayacağına inanıyoruz.
И мы верим, что этот вечный проект будет излучать прочность и стабильность, которые лежат в основе Национального Банка Голиаф.
Goliath...
Ам...
Goliath'ı öldürdü. O bir kraldı.
При жизни он был королём.
Bu, genç Davud'un, dev Goliath'ı yere sermek için kullandığı sapan gibi.
... Это то, чем Давид убил Голиафа.