Gq translate Russian
52 parallel translation
Onun çıktığı şu GQ ( Amerikan erkek dergisi ) tipinin bol parası var... ama onu aldatıyor.
Тот парень, как с обложки GQ, с большими деньгами но ей скучно с ним.
Bir buçuk saat sonra G.Q. dergisi için poz vereceğim de.
Очень хорошо. Через полтора часа у меня фотосессия для журнала "GQ".
İşte senin sonraki ayın "GQ" kapağı. Şu pislikteki manyetik alana bak.
Проверь ауру этого субъекта.
Yayınevinden aradılar.
- Звонили из GQ.
Dergi kapağından fırlamış gibi.
Он в стиле GQ ( мужской журнал ).
National Geographic, GQ, bir de kendi yayınladığı, Revolution isimli bir dergi var.
National Geographic, GQ. И он сам издавал журнал Revolution.
- Bu doğru değil. GQ okuyor musun?
— Дуайт, это не совсем так.
- Hayır.
— Читаешь "GQ"?
Robert annemi tanıyor. Vogue'a, Elle'ye, GQ'ya resim çeker. Ortaokuldan beri bütün yıllık resimleri o bastı.
Робер - мамин знакомый он проводит съемки для "Вога", "Элль", "Джи Кью" и делал мои фотографии для школьных альбомов на переработанной бумаге.
Duydum GQ.
Я слышал, Джек.
George, GQ'da editörlük yaptığımı biliyorsun.
Джордж, ты же знаешь, что я редактор "GQ".
- GQ'da Antrem'e yazmıyorsun değil mi?
- Надеюсь, ты не пишешь для Энтрема в GQ?
George, Antrem sana işkence ediyor biliyorum ama GQ'ya saldırmak, ona kadın dergisi demek...
Я знаю, что Энтрем над тобой издевается, Но ты там нападаешь на GQ, называя его "женским журналом".
GQ'nun götü kalkık tayfasının götünü indireceğiz!
" автра мы надерЄм кое-чью крупную задницу из GQ.
Siktir ya! Edition, GQ'yu dövebilir.
√ осподи, Edition может побить GQ!
Biz de GQ'yu aramayı düşünüyorduk.
Промывание полностью очистило ваш организм от декстры.
Biliyorsunuz, 1998'de GQ ile bir söyleşi yapmıştım. Başlık "En Genç Meclis Üyesi" ydi.
Когда-то обо мне напечатали статью "Самый молодой конгрессмен в истории".
GQ'daki iş için mükemmel kişiyi buldum galiba.
Я нашла для них идеального кандидата.
GQ dergisinin sanat direktörü.
Арт-директор журнала GQ.
İşinde büyük bir yetenek olduğuna şüphe yok zaten. Ama GQ diyorum.
У меня нет никаких сомнений в том что вы талантливы.
New York çok kalabalık.
Но ведь это GQ. В Нью-Йорке много народу.
GQ'ya yeni bir sanat yönetmeni bulmuştunuz, değil mi?
Вы недавно нашли нового арт-директора для GQ, так?
Evet, en GQ'dan Dylan Harper. Birkaç hafta önce görüşmüştük.
Здрасьте, это Дилан Харпер, из GQ, мы встречались с вами.
Vanity Fair'de makale, GQ'da bir geniş yazı New York dergisi sizi kapakta istiyor.
Я говорю о подробном материале в "Ванити Фэир", о поразительной статье в "GQ", а "Нью-Йорк Мэгэзин" просит вас на обложку.
Hadi bakayım, kapak mankeni seni. Dük şu tarafta.
Пошли, мистер GQ.
Nereden bile bilebilirsin... Senin şanslı günün gibi görünüyor, GQ.
Подумать только... сегодня тебе повезло, пижон.
hem de adam düzgün olduğu halde.
А он читает GQ, и он гетеросексуален!
GQ dergisine göre pantolon askısı çok trendmiş.
Знаешь, в журнале GQ писали, что подтяжки нынче в моде.
İşe yaradı mı bari? İflasımızı istedik. Sunday Times Magazine, Vanity Fair GQ, The New Republic, The Atlantic...
Когда Newsweek продавали IAC, ты взял откуп и вложил все деньги в новый проект, рассчитывая создать новый Huffington Post.
Zencefilli gazoz ya da magazin dergisi?
Имбирный эль? "GQ"?
Mütevazı ortabatı hayat tarzı hakkında
Статья в GQ под названием "Провинциальный миллиардер"
"Taşra Milyarderi" diye bir GQ makalesi
о его скромном стиле жизни на среднем западе.
GQ, Allure, Bon Appetit, Vanity Fair... Faaliyetler tüm yıl sürüyor.
Но и для "Джикью", "Аллюра", "Бон Аппетит" "Вэнити Фэир".
GQ.
GQ. * "Gentlemen's Quarterly" - журнал о моде и стиле.
Revaçta olan bir yazı gibi geldi.
Это подходит для GQ.
Sen müzmin bir bekarsın, GQ gibi giyinirsin,..... şiir okur ve dörtlü dizeleri dinlersin.
Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты.
GQ.
GQ. * "GentlemenТs Quarterly" - журнал о моде и стиле.
Şu şerefsizlerin son şarkısı kıyafetlerimi öyle eleştirdi ki GQ Dergisi'nin bir keresinde "cesur biçimde baş ağrıtan" dediği alametifarikam olan tarzımdan şüphe eder oldum.
В своём последнем треке эти засранцы так охаяли мой гардероб, что я аж засомневался в своём неповторимом стиле, который в "GQ" назвали "бесстрашный снос крыши".
Ben de GQ modeli olduğumu söyledim.
Потом я сказал ему, что я модель G.Q.
GQ dergisine abone oldum da.
Я просто подписался на журнал GQ?
Peki The New Yorker, GQ, Huffington ya da Bazooka Comics'ten kaç basamak aşağıda?
Насколько это далеко от New Yorker или GQ, или Huffington, или Bazooka Comics?
- Tanrım, Condé Nast'e girmişsin.
- Это для "GQ". - О, Боже мой, ты в "Conde Nast".
Öyle bir yazı yazacağım ki GQ'dakiler kafayı yiyecek, ki bunlar kafalarına kıymet veren insanlar.
Я напишу такую статью, что с них там в "GQ" носки слетят. А этим людям не все равно, какие они носят носки.
GQ için bir yazı yazıyorum.
- Слушаю. Я делаю репортаж для "GQ".
Şimdiden çok daha iyi görünüyor.
Мы тут подумали, надо снять меня на обложку GQ.
Bu da nedir, GQ fotoğraf çekimi mi?
А тут разве фотосессия в журнал "GQ"?
Çok meşgulüm.
Я, очень занят, я ведь теперь работаю в GQ.
Artık GQ'da çalışıyorum, internetteki küçük bir blogda değil.
Это тебе не блог в Интернете.
Hadi, oğlum!
Стой, GQ.
GQ dergisi çekiminden mi kovuldun?
Твоё фото сняли с обложки журнала GQ?
- GQ için.
- Поделись с нами.