Gravely translate Russian
54 parallel translation
Evet, onu tanıyor musunuz Bayan Gravely?
Да. А вы, вы знакомы с ним, мисс Грэвели?
Bayan Gravely, hiçbir şeye dokunmadan Onu saklayacağım, Onu unutun.
Мисс Грэвели, я не хочу скрывать от вас правду, я спрячу его, унесу в лес, забуду о нём.
Hayır, onu gördüğünüzü unutun Bay Gravely.
Нет. Забудьте, что вы видели меня, мисс Грэвели.
Kimseye bir şey söylemeyin! Bayan Gravely.
Не говорите никому ничего, мисс Грэвели.
Haklısınız, Bayan Gravely.
Вы совершенно правы, мисс Грэвели.
Wiggy'i kastetmiştim, Bayan GRavely.
Это образное выражение.
- Karakterinizi göstermelisiniz, yüreğinizi, gizli yönlerinizi, - Ne demek istiyorsun? Gerçek Bayan Gravely'i, duygusal, ruhu genç, sevgi dolu ve anlayışlı Bayan Gravey'i.
- Вы должны показать свой характер, своё внутреннее "я", ваши скрытые качества, истинную мисс Грэвели, чувствительную, юную, способную безгранично любить и понимать.
O kadın ile çocuğu, Bayan Gravely, serseri kitap okuyan adam, Dr Greenbow?
Как же женщина с ребёнком, мисс Грэвели, бродяга, и тот человек с книгой доктор Гринбоу?
Bayan Gravely ile randevum var.
Мне нужно бежать домой переодеваться. У меня свидание с мисс Грэвели.
ama beni siz davet ettiniz Bayan Gravely.
Вы же пригласили меня, мисс Грэвели.
Çok hoş bir öğleden sonra, Bayan Gravely.
Сегодня замечательный день, мисс Грэвели.
Bayan Gravely.
Мисс Грэвели.
Hmm? Ya Bayan Gravely yaptıysa?
А если бы это сделала мисс Грэвели?
Haydi, güverteye Bayan Gravely!
Прошу на борт, мисс Грэвели. Прошу на борт.
Oturmaz mısınız, Bayan Gravely?
Не желаете присесть, мисс Грэвели?
Bayan Gravely, tam teçhizatlı bir güzellik salonu.
Мисс Грэвели, косметический кабинет со всем оборудованием?
Ben sizi düşünüyorum Bayan Gravely.
Я думаю о вас, мисс Грэвели.
Bayan Gravely'nin itirafını tehlikeye atamayız.
Нельзя ставить под сомнение признание мисс Грэвели.
Bayan Gravely ile araba pazarına atıldık.
Мы с мисс Грэвели собираемся ехать на рынок.
Bayan Gravely, ne derdiniz... size desem ki..... ben römorkör kaptanıydım..... Doğu ırmağında... Karadan en fazla bir mil açıldım.
Мисс Грэвели, что вы скажете, если я скажу вам, что был капитаном буксира, на Ист-Ривер, и никогда не отходил от берега больше чем на милю?
Bayan Gravely'e saldırdığı zaman onun ayakkabısıyla indirdiği darbeyle ölmüştü.
Это мисс Грэвели ударила его своей туфлей, когда он на неё напал.
Kaptan, Bayan Gravely'e mi saldırdı?
Капитан Уайлс напал на мисс Грэвели?
Ama sonra Bayan Gravely kendi yaptığını sandı.
Потом мисс Грэвели решила, что убила Гарри туфлей, так что...
Detektif Nicole Gravely.
Детектив Николь Грейвли.
O düşman, Gravely.
Она - враг, Грейвли.
Bu basit kötü bir adam Gravely'i vurdu, sonra o beni vurdu, sonra ben onu vurdum.
Все просто... очень плохой человек выстрелил в Грейви, потом в меня, потом я в него.
Bay Cropper, Ben Detektif Nicole Gravely.
Мистер Коппер, детектив Николь Грейвли.
Detektif Gravely,... Bende Bay Vincent Cropper'ın finansal raporları var.
Детектив Грейвли, у меня есть финансовая отчётность мистера Винсента Кроппера.
Tamamen yasal olmayan, bu yüzden Gravely'den benim için "aferin" yok.
Полностью незаконно, так что опять никакого "хорошая работа" для меня от Грейвли.
- Hayır, Gravely.
- Нет, Грейвли.
İşte bu, Gravely.
Правильно, Грейвли.
Taktikler, Gravely, Backstrom'un oyun kitabından.
Тактика, Грейвли, из книги правил Бэкстрома.
Sana sormadım, Gravely.
Тебя не спрашивали, Грейвли.
"Ben tüm sıcaklığını ateşten alan çıtır çıtır, yırtık pırtık, seksi bir bayanım." kendini rezil etme, Gravely.
Я хрупкая, потасканная красотка, возбуждающаяся от огня. " Не позорься, Грейвли.
Ne önemi var, Gravely?
Какая разница?
Gravely'nin hakkını vermen gerekiyor.
Нужно отдать Грейвли должное.
Ve birini öldürmeden önce Gravely kundakçıyı yakalamak istiyor.
Грейвли хочет поймать пиро-маньяка, пока никто не умер.
Teşekkür ederim, Detektif Gravely.
Спасибо, детектив Грейвли.
- Bunu gör, Gravely? - Ah.
Видишь, Гравели?
O senin kuşaktan, Gravely.
Она вся твоя, Грейвли.
Gravely bu adam yarım perde arkasına saklanıyordu, bir kadın olma numarası yaparak.
Грейвли... этот парень прятался за полуприспущенным занавесом, претендуя на роль женщины.
İnançlardan daha çok güvenliği sağlamak var, Gravely.
У полиции много важных дел кроме обвинения, Грейвли.
Soruşturmada bir geçikme vardır her zaman, çabalarımızı iki katına çıkar, Gravely.
Всегда, когда есть передышка в расследовании, мы удваиваем наши усилия, Грейвли.
Gravely bunu için bana destek oluyor biz yakalamak üzereyiz..
Просто... И Грейвли может подтвердить... у нас горячий след... Грейвли.
Gravely onu getirsin.
Пусть Грейвли приведёт его.
Boş ver, Gravely.
Оставь это, Грейвли.
Gravely, Ben kızın odasını kontrole gidiyorum.
Грейвли, я собираюсь осмотреть комнату девочки.
- Bugün, Gravely!
- Прямо сейчас, Грейвли!
Gravely, peşinden koş.
Грейвли, давай за ними.
Gidersen Gravely'i de götür.
Если уйдешь, возьми Грейвли с собой.
Rahat mısın, Gravely?
Удобно, Грейвли?