Gucci translate Russian
120 parallel translation
Oh, tabiki Neiman's ve Gucci's den sipariş verdim, ama hiçbir zaman orada bulunmadım.
Я могла иметь лучшие наряды от Неймона или Гуччи, но так ничего и не купила.
Gucci, Cartier, Louis Vuitton. - Louis Vuitton'u hiç duymadım. - Bilmiyorum.
ќтличный товар. √ уччи, артье, Ћуис ¬ уитон я никогда не слушала о Ћуис ¬ уитон.
Bu Gucci cüzdanlar cuma günü Hong Kong sokaklarında satışta olmalı.
Эти кошелечки от Гуччи должны в пятницу уже продаваться в Гонконге!
Gucci mi bu?
Это Гуччи? Нет.
Tatlım, geçen hafta bir Gucci ayakkabısına $ 395 ödedim.
- Я вчера потратила $ 395 на пару босоножек от Гуччи.
Gucci.
Гуччи.
Jaeger elbiseler, Gucci ayakkabılar, Chanel çantalar...
Костюмы от Джагера, туфли от Гуччи, сумочку от Шанель.
Bu Gucci ayakkabıları 800 Dolara almışken sen beni bu adamla mı helikoptere bindiriyorsun?
Это туфли от Гуччи за 800 баксов – только купил... Еще с этим придурком столько пролетел.
Ve Gucci kazağımın üstünde kanın var.
Ты покоцал мне блузку от Гуччи!
Arkadaşlarıyla beraberdi, Gucci bekâret kemerini takıyordu ve ben, onun bana gizlice sperm öldürücü verdiğiyle ilgili bir şeyler söyledim.
Она была с подругами, одетыми в пояса целомудрия от Гуччи... И я упомянула о том, что она подсовывала мне контрацептивы.
Gucci'sini Prada'sını ve Armani'sini alın.
Гуччи, Прада, Армани...
İnanılmaz derecede pahalı bu Gucci ayakkabılardan olmalı.
Вы только посмотрите! "Gucci", наверное, дорогие. Ой, извините.
Dolce manto, Gucci pantolon veya Ralph Lauren etek, Manolo ayakkabılar.
Пальто "Dоlсе", штаны "Guссi" или юбка "Rаlрh Lаurеn", каблуки "Маnоlо"?
O kahrolasıca Gucci çizmeleri dört yıldır filan almak istiyordum.
Я четвёртый год мечтаю купить туфли от Гуччи.
Gucci cücesi. Ve şu ödlek Danny.
Гном в Гуччи, и этот неандерталец Дэнни!
Gucci, Prada, Chanel.
- "Гуччи", "Прада", "Шанель".
Burberry. Gucci. Scooby Doo.
"Найки", "Бербери", "Гуччи" и "Скуби Ду"!
Gucci var, Armani, Versace'lar da o tarafta.
Имеем Gucci, Armani, Versace там.
Gucci. Yaz sonu satışlarından.
Предосенняя распродажа.
Lütfen, bu Wal-Mart'ta Gucci alışverişi yapmaya benziyor.
Это всё равно, что покупать "Гуччи" в "Рамсторе".
Yarın Gucci'yle bir iş görüşmem var.
Завтра у меня встреча с Гуччи.
Gucci beni istiyor.
Они хотят взять меня на работу.
Gucci'den Bay Campbell'la buluşacaktım.
У меня встреча с мистером Кэмпбэллом, из Гуччи.
Rezervasyon herhalde Gucci adınadır.
Столик, вероятно, заказан на Гуччи.
Eminim iyi geçmiştir. Gucci'deki işi alamadım ve Ralph Lauren'dan kovuldum.
Работу у Гуччи я не получила, а Ральф Лорен меня уволил.
Sadece futbol ve araba tamirini değil, Armani'yi, Gucci'yi ve Prada'yı da bilmeli.
В смысле, он же должен узнать про Армани, Гуччи, Прада, а не только про футбол и ремонт моторов.
Gucci bebeği...
Гуччи-Гуччи.
Şu anda çektiğim tek acı şu yeni Gucci ayakkabıların vurması.
Единственная боль, от которой я сейчас страдаю – вот от этих новых туфель от Гуччи.
Müfettiş Thomas Gucci.
- Инспектор Томас Гуччи.
Gucci.
ДЕЛО № 5612. Гуччи.
Bak, Gucci, onu tanıyor musun?
- Послушайте, Гуччи, вы знаете ее?
Gucci bale pabucu, Prada külotu, Fendi uyku tulumu.
Туфельки от "Гуччи", трусики от "Прада", презики от "Фенди".
Burada da Gucci'lerim, Valentino'larım var.
Здесь кое-что от Гуччи ". Немножко от "Валентино".
Bilseydim, şu an muhtemelen orada Gucci'nin kıçına tekmeyi basıyor olurdum.
Так что, как видишь, я не знаю, где Рики Верона... потому что если б знал, где он находится... то был бы там прямо сейчас... выбивая бейсбольной битой пыль из его трусов Гуччи на заднице.
Bir Gucci çanta çalarken yakalandım, ve bir de seksi popomu okşadığı için bir polise vurmuştum.
Меня поймали за кражей сумки Гуччи и я врезала полицейскому, когда он пытался пощупать мою задницу.
Tabi ki yaşaması gereksizdi. Yatağı ve bir Gucci seyahat çantasını batırdı.
Конечно же его печень была никуда не годной.
Onlara kalsa, Gucci veya Dolce ya da... her ne boksa onun için mankenlik yaptıklarını söylerler.
Они бы наговорили, что модели на подиуме у Гуччи или у Дольчи или еще всякий собачий бред.
Pembe Gucci takımını giyip gerçek dostlarınla biraz dağıtmaya hazır mısın?
Значит, ты готов повесить свой розовый костюмчик от Gucci и пойти побултыхаться со своими настоящими друзьями?
Sadece bir Pers'in güzel olduğunu düşünebileceği bir şekilde, özel Gucci aksesuarlarla donatılmış bir jipin üstünde geliyor. Bay Xerxis, lezbiyenler çekilmiyorlar.
Он сидел на вершине золотого Хаммера с заказными аксессуарами Гучи, которые только Персы считают крутыми.
Alelacele yeni Gucci ayakkabılarımı ve Armani ceketimi giydim ve kaderime doğru ilerledim...
Я тут же надел новые туфли от Гуччи и пиджак от Армани..... и устремился к моей судьбе!
Gucci'nin sahtesinin sahtesi.
Это ж настоящая подделка поддельной Гуччи!
Sana Gucci marka istediğimi söylemiştim.
Я сказала, что хочу Гуччи.
Gucci çantalar daha pahalı!
Гуччи стоила дороже.
Peki ama, Jan Sapperstein'in kocasının Gucci almaya gücü yetiyor.
Муж Джэн Сэпперстин смог себе это позволить.
Gucci mağazaları bile yok.
У них даже нет Гуччи.
- Gucci.
- Гуччи.
Oh.. Gucci.
О, боже...
Gucci, bebeğim, ne oldu sana?
Гуччи. Гуччи, детка, что с тобой случилось?
Veteriner, Gucci'nin iyileşeceğini söyledi ama bunu sizin için telafi etmek isterim.
Ветеринар сказала, что с Гуччи все будет в порядке, и мне действительно приятно, сделать это для вас.
- Gucci...
Гуччи.
Eğer antrenman yapmadan ısmarlama bir Gucci takıma sığabilseydim,... spor salonuna adımımı bile atmazdım.
Если бы я без труда мог влезть в сделанный на заказ костюм Gucci, я бы ни разу не зашёл в спортзал.