Gulf translate Russian
67 parallel translation
- Merhaba, ben Candy Gulf.
Добрый день, я Кэнди Галф.
Gulf Stream'den, güneyden geliyor.
Эта акула из Гольфстрима. Из южных морей.
BP ile Minority Gulf Fisherman.
BP против Рыбаков залива.
Gulf-stream'e kapıldığımda balık tutuyorduk.
Мы были на рыбалке, и я упал за борт, в Гольфстрим.
Gulf-001 uydusunun kontrolünü transfer ediyoruz.
Начинаем передачу управления спутником ГАЛФ-001.
Gulf-001 uydusunu aldık, teşekkürler Houston.
Управление спутником ГАЛФ-001 у нас. Спасибо, Хьюстон.
ve belki kendimizi ölesiye çalıştırarak beş yılda bir bebek edinir ve tatilde Gulf Sahillerine gideriz.
И, кто знает, если мы не доконаем себя работой, то, лет через пять, сможем позволить себе ребёнка и пикники.
Gulf'taki İttifak güçleri için, hazırlık dönemi sona erdi.
Группировка союзных войск в Персидском заливе заканчивает подготовку.
Belirsiz Sierra Gulf birimi, burası Sierra Gulf Bir.
Неопознанная команда SG, это SG-1.
Sierra Gulf birimi, konumuz ele geçmek üzere.
Команда SG, ваша позиция очень уязвима.
Sıcak ve çabuk buharlaşan Gulf Akıntısı nedeniyle bu tropik fırtına, kasırgaya dönüşebilir.
Из-за непредсказуемости течения Гольфстрим тропический шторм может превратиться в ураган.
Tonkin Körfezi Tezkeresi.
"Резолюция Тонкинского залива." "The Tonkin Gulf Resolution."
Onların en bilineni "Gulf Stream" dir.
Самое известное из них Гольфстрим.
ve yolunun üstündeki sıcak Gulf Stream akıntısıyla, Lenore'nin önümüzdeki perşembe sabahı Miami'yi vurmadan 4. belki de 5. kategori olabilecek kadar güçlenmesi muhtemel.
И имея на своем пути теплые течения Гольфстрима, вполне вероятно, что "Ленор" может усилиться и перейти в 4 или даже 5 категорию прежде чем достигнет Майами в четверг утром.
Bir saat süren, 4 millik bir yolculukla,... dünyanın en güçlü akıntılarından biri Gulf Stream.
Гольфстрим, который движется со скоростью 6 километров в час, одно из самых сильных подводных течений.
Şu anda çok uzaklara, Gulf Stream ile kuzeye taşınmışlardır.
Которые гольф-стрим давным-давно унес на север.
Gulf otobanında.
Гальф Фривей.
Gulf Savaşı zamanında geliştirilmiş tarihin en amansız kimyasal silahıymış.
Это было самое смертоносное химическое оружие в истории, разработанное во время войны в Персидском заливе.
Vasat bir dizi için bile 100 bölüm çekersin sonra da çocuğu ağlaması için Gulf Stream akıntısına yollarsın.
Спродюссируй сотню _ средних _ эпизодов, купи ему самолёт, и пусть он рыдает!
Bugünde Teksas'ta, Gulf körfezinde kötü hava felaketi devam ediyor
В Техасе непогода продолжает бушевать на побережье залива.
Oscar-4-Kilo, burası echo-5-Gulf.
Оскар-4-Кило. Это эхо-5-Залив.
Gulf Stream akıntısını mı özledin?
Пропадает хороший день на Гольфстиме.
Gulf Stream'leri uçak Martha's Vineyard'a inmeye çalışırlarken yere çakıImış.
Их частный самолёт разбился, когда они хотели приземлиться в Мартас-Винъярд.
Our Lady of the Gulf olarak çocuklar azim gösterebilsin diye kendilerini güvende ve özgür hissetmeleri için geniş bir alan sunmaktayız.
" десь, в школе ѕресв € той богородицы у ѕучины, мы создали такую обстановку дл € наших деток, что они чувствуют себ € в безопасности, а мы оставл € ем им достаточно свободы, чтобы поощр € ть их амбиции. 'орошо.
Our Lady of the Gulf'a her başvuran kabul edilmiyor.
ћы берем не каждого, кто хочет поступить в школу ѕресв € той богородицы у ѕучины.
Vardığımız zaman Gulf Gas Electric'te Bir uzman olmalısın.
Ты должна стать экспертом по GGE к тому времени как мы приземлимся.
Şık "B"... "Gulfhaven"'ı "Gulf Heaven" olarak değiştirmek istiyorum. ( Gulf Heaven = Körfez Cenneti )
Второй... я хочу переименовать "Залив рая" в "Райский залив".
The Gulf Partnership.
"Галф Партнершип".
Burası Gulf of Aden değil ki.
Это же не Аденский залив.
Deepwater Horizon Gulf'a gömülürken bile petrol sızdırmaya devam ediyor Nevada'da bir Cumhuriyetçi Senato Adayı fakirlerin doktorlara tavukla ödeme yapmasını savunuyor ve Yunanistan 45 milyar dolarlık yardım paketini devreye soktu.
Deepwater Horizon продолжает разливать нефть и тонет в Мексиканском заливе ; республиканский кандидат в Сенат за то, чтобы бедные платили врачам курами, а Греция активирует программу помощи в 45 млрд $.
Rachel? Başkan dört günde bir Exxon Valdez kadar petrolün Gulf'a karıştığını biliyor mu bilmem.
Без понятия, в курсе ли вообще президент, что за каждые четыре дня в заливе разливается по одному Exxon Valdez.
Gulf kıyısına gidip güneşin doğuşunu izlemiştik.
Мы поехали в Галф-Шорс смотреть восход солнца.
200 milyon galon benzinin Gulf'a dökülmesi gibi mi?
Например, после 200 миллионов галлонов нефти, разлившихся в Персидском заливе?
Gulf Coast'ta yaşayabilmelerinin imkânı yok, tabii buraya getirilmedikleri sürece.
- Это уникальный вид, обитающий на юго-западе США и в сухом климате пустынь Латинской Америки. Никакой вероятности найти её на побережье Мексиканского залива, если только её здесь не разводят.
Başka bir Noel Baba olmadığı gibi... görünüşe göre Hal kostümünü de yanında götürmüş... ve tüm Körfez Sahili'nde başka bir Noel Baba kostümü de yok.
Not only is there not another Santa available, but apparently Hal took his outfit with him and there's not another Santa suit to be found on the whole Gulf Coast.
Andy McNab ve takımıyla Gulf yakınlarındaydım.
Я был с Энди Макнабом и его ребятами в Заливе.
Gulf savaşı mı?
Война в Заливе?
Hayır ama yarın gece Gulf Shores'daki Black Keys konserine biletim var ve annem sonunda gitmeme izin veriyor.
Нет, но у меня билеты на Блэк Киз в Gulf Shores завтра вечером, и моя мама наконец-то меня отпустила.
Sabahları yazıyorum, sonra yemek yiyorum, Gulf Shores'a taksiyle gidip çifte karamelli Macchiato'mdan alıyorum.
Ну, я пишу по утрам, потом обедаю, беру такси до побережья, где покупаю себе двойной маккиато с карамелью.
Valkyrie'i bilmem ama Hayal Dünyası Gulf'taki çok gizli bir özel operasyon üssü.
Я не знаю о "Валькирии", но "Мир грез" это строго засекреченная база в Персидском заливе.
İsteyeceğimiz son şey, bir başka Gulf petrol faciası yaşamaktır.
Нам бы очень не хотелось, чтобы очередная катастрофа в заливе была на нашей совести.
Tıpkı, BP'nin Gulf'taki olayından sonra yaptığı gibi.
Прямо как и с "ВР" после инцидента в заливе.
Gulf savaşına hizmet eden biri olarak, Başkanlığım süresince meydana gelebilecek herhangi bir uluslararası problemi çözebilecek askeri ve diplomatik tecrübeye sahibim.
Как у человека, служившего во время войны в Заливе, у меня есть военный и дипломатический опыт, для того, чтобы разобраться с любой международной ситуацией, которая может возникнуть во время моего президентства.
Şimdi Gulf Shores'da sanırım.
Он сейчас переведен на Гульф Шорс, я думаю.
Dedektif Higgins'in söylemek istediği bu D.E.A. cinayetlerinin arkasında Corpus Christi uyuşturucu organizasyonlarından birinin olduğu, Gulf Coast çetesi...
Агент Хиггинс имеет в виду, что у УБН есть веская причина полагать, что наркокартель Корпус-Кристи стоит за убийствами... Братство Мексиканского побережья.
Gulf Coast çetesini kim yönetiyor?
Кто руководит Братством?
Gulf Coast çetesine bağlayacak bir şey yok.
Ничего общего с Братством Мексиканского Побережья.
Bazıları bunu Gulf Coast çetesinin ölen erkek arkadaşın Richie Vargas'ın intikamını almak için yaptığını söylüyor.
Ну, некоторые думают, что Братство мексиканского побережья сделало это... Месть за смерть вашего парня Ричи Варгаса.
- En iyisi sen onu Gulf'e doğru takip et ve yürümeye devam edin.
- Знаешь что? Слушай, почему бы тебе просто не пойти с ним далеко и так далее?
9 : 15 Gulf Port uçağına bilet aldım sana.
Я взял тебе билет на 9.15 в Галфпорт. Экономический класс, конечно.
Patronun, Gulf kartelindeki rakiplerine yardım ettiğini ve patronun adamını ve onun oğlunu doğradığını öğrendiğinde. - Doğru mu bu?
Это правда?