English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hafif

Hafif translate Russian

3,285 parallel translation
Kendisi kaba, hafif sıyırık bir ahmak.
Он грубый и нахальный придурок.
Heyecan verici hafif kalır.
Это слабо сказано.
Bu çok hafif.
Какой легкий.
Hafif batacak.
Небольшой укольчик.
Burada hafif yaralılar yatıyor.
Это - отделение для легкораненых.
Hafif makinalı ile destek ateşi sağlayacağız.
Автоматчик прикрывает огнем.
- Hafif ve eğlenceli tut.
- Только светло и с счастьем.
Soğuk algınlıkları, hafif sakatlıklar, stafilokok enfeksiyonu. - Önceki suçları?
Простуды, незначительные ранения, стафилококковая инфекция.
Quahog'a bu kadar çok mal gönderiyorsak Quahog zarfı bu hafta niye bu kadar hafif?
Ну, если мы доставили столько наркотиков в Куахог то почему конверт из Куахога такой легкий на этой неделе?
Çocukken, hafif suçları olan küçük yaşlardaki çocukların gönderildiği bir okula gittiğinden bahsetmişti.
Хм... Знаете... Он упомянул о том, что он был в исправительной школе, когда был ребенком.
Anlıyorum. Tekrar bakabilecek biraz daha hafif bir arkadaş var mıydı?
Понятно, есть ли у вас кто-нибудь менее невежественный, чтобы проверить бронь еще раз?
Brian, bu çanta eskiye göre biraz daha hafif gibi sanki.
Брайан, говорю тебе, похоже этот рюкзак немного легче чем раньше.
Kömürlerin hafif karbon yapısı, ısıyı çok iyi iletemez.
Легкая карбоновая структура угля - это чистый проводник тепла.
Burnu doğru hafif bir meyil, koltukta bir öne kayıklık.
Немного перенести вес на "нос" машины, немного ослабить сиденье.
Pamuklu çubuğu oldukça hafif şekilde kullanıyorlarmış.
Это действительно больше чем нежное прикосновение
Northwestern buraya yeni tayini çıkmış. Entomoloji profesörü, böcek bilim. 60'lı yaşlarının başında, kenarları hafif kel ama daha önce hiç evlenmemiş.
Его просто перевели сюда с Северо-запада, профессор энтомологии... ненормальный, около 60-ти, немного лысый, но он никогда не был женат.
Evet. Oldukça hafif.
Да, оно и правда очень лёгкое.
Az ateşte pişecek. Sonra biraz da su yumurtayı güzel ve hafif cıvık tutar.
Маленький огонь, потом немного воды и яичница будет аппетитной и рассыпчатой.
Hafif bir çorba iyi olur düşündüm.
Этот суп вкуснее без заправки.
Hafif bir burkulma sadece.
Похоже, только растянули связки.
Hafif bir dokunuş işimizi görür.
Знаешь, тебе понадобится кусочек ваты, так будет легче.
- Sanırım hafif bir şeyler alacağım.
- Знаете, думаю, я выберу что-то попроще.
Burnu kırık, alnında hafif kesikler var.
Сломан нос, на лбу рваные раны.
Dudağında ve kulaklarında hafif morarmalar var.
Небольшая синюшность на губах и мочках ушей.
Benim özel B vitamini ve hafif uyarıcılar bileşimim.
Это моя формула : смесь витамина Б и слабого стимулянта.
Hafif demiştiniz.
И думал Вы сказали, что это слабая смесь.
Hafif raylı sistemle bağlantılı olarak arazide jeolojik araştırma yapıyorlar.
Они здесь проводят геологиечкие исследования в связи с прокладкой рельс для трамваев.
Hiç iyi değil. Geri kalanınız da hafif trafik sıkışıklığı ya da küçük kasırga uyarısı Jared yüzünden buluşmaya geç kalacağımızı düşünmesin.
А все остальные, даже не думайте, что мы собираемся пропустить эту встречу из-за небольшой пробки, незначительного предупреждения о торнадо, Джаред.
Hafif bir şeyler mi okuyorsun?
Лёгкое летнее чтение?
- Çetin kelimesi bile yanında hafif kalır.
Сложные, не то слово.
Yüzsüzden daha hafif bir şey olduğunuz asla söylenemez Bayan Morgan.
Что ж, никто не осмелится сказать, что вам не достаёт дерзости, мисс Морган.
Hafif titreyen dizler.
Колени немного дрожат.
Bu geceki ilk hafif siklet karşılaşmasında karşınızda yerel favori...
Выступит наша местная любимица..
Hafif bir kalp krizi geçirmiş.
Они считают, что у него был легкий сердечный приступ.
Kullanılan silaha gelince 1982 öncesi yapılmış, standart 20 mermilik şarjörlü tam otomatik olmak üzere modifiye edilmiş eski model bir KG-9 hafif makineli silah olduğunu belirledik.
Что касается оружия, мы установили, что это старая версия пистолета-пулемёта KG-9 выпуска до 1982 года, модифицированная до полностью автоматического с 20-зарядным магазином.
Darvany Jennings'in yerini bul ve oğluna kimin hafif makineli silah verdiğini öğren.
Отыщите Дарвани Дженнингс, выясните, кто дал её сыну автомат.
Ve sol bileğin şu basketbol oynarken incittim dediğin hâlâ iyileşmemiş çünkü parlak kravatın hafif sola kaçmış.
И твое левое запястье, которое, по твоим словам, ты вывихнул на баскетболе, до сих пор болит, потому что твой вызывающий галстук смещен чуть влево.
Yardımcının benim hafif dokunuşuma senin sert sevgini seçtiği için kazandın.
Ты выиграл, потому что стажеры предпочитают твой кнут, а не мой пряник.
Görünüşe göre, hafif bir güç dalgalanmasına uğradık.
Произошёл перебой питания.
- Bannakaffalatta hafif.
- Баннакаффалатта маленький.
- Şarkı hafifti, hafif şarkı.
Эта песня лёгкая.
Evet, tamam, hissettim. Kulaklarımda hafif bir çınlama oluyor.
Ну да, был небольшой такой звон в ушах.
- Daha hafif olur, tamam mı?
- Он будет легче, хорошо?
- Aslında bal rengi. Korneanın kenarında yeşil hafif bir parlama.
– Вообще-то, их цвет – коричневый императорский со слабыми вкраплениями зеленого на ободке роговицы.
İkimiz bu anlaşmayı daha hafif bir ceza karşılığında tanıklık etmen için mi yaptık?
Заключил ли я с вами сделку, согласно которой вы даете показания в обмен на более мягкий приговор?
Hafif bir ceza ile kurtulabilecekken her şeyi Ava'nın üstüne yıkabilecek misin?
Ты правда готов повесить всё на Эву, когда можешь покончить с этим, получив порицание?
Daha hafif bir program.
Более мягкое шоу.
Beyaz yakalı suçlular arasında ufak, hafif rahatsız edici bir ünüm var.
У меня есть культ последователей среди осужденных финансистов.
John, hafif bombayı başlatmışlar.
Джон, они запустили световую бомбу.
O hafif şeyler yer.
Она предпочитает смузи.
- Hafif kalır.
- Мягко сказано

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]