English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Harold

Harold translate Russian

2,161 parallel translation
Harold, Harold, çekil.
Гарольд, Гарольд, отойди.
Park'ta Harold'u çalıştırıyorduk da.
Мы тренировали Гарольда в парке.
Harold da aslında çok iyi değil.
У Гарольда, собственно, тоже не все хорошо.
Harold.
О, Гарольд.
Harold, konsantre oluyorsun şimdi.
Гарольд, учись хорошо.
Şöyle bir gerçek de var ki Kral Harold'ın Norman işgalini püskürtmek için Stamford köprüsünden doğruca güneye gitmesinin William'ın zaferinde önemli bir rolü vardı.
Тот факт, что король Гарольд был вынужден тотчас помчаться к югу от Стэмфорд Бридж, чтобы отбить нормандско пожалуй, является определяющим в победе Вильгельма.
Bu da bir barona ait olduğuna işaret ediyor. Kral Harold Godwinson'ın maiyetinden yüksek derecede bir asilzadeye ya da.
Качество артефактов вместе с определёнными руническими письменами приводит нас к выводу, что они принадлежали танам или же высокопоставленным вельможам из свиты короля Гарольда Годвинсона.
Gözüne ok giren Kral Harold mu?
Король Гарольд, который получил в глаз?
- Para, Harold Parr'dan geldi.
Деньги пришли от Харольда Парра.
Harold Parr'ın başını yakmak zorunda kalacağım.
Я должна заложить Харольда Парра.
- Harold Parr Amerikan İsrail Kamu İşleri Komitesi'nin yönetim üyesi olarak bugün görevinden ayrıldı.
Харольд Парр сегодня ушел в отставку с поста главы Американо-Израильского Комитета по связям с общественностью
Sahibinin adı Harold.
Хозяина зовут Гарольд.
Harold, Mauricio'yu tanımazdı.
Гарольд знал Маурисио.
Ve sonra Mauricio, macho taco kamyonuyla iş yapmaya başlayınca Harold onu gizli sosunun tarifini çalmakla suçladı.
А когда Маурисио открыл свой бизнес на колесах, Гарольд обвинил его в краже рецепта секретного соуса.
Saleha, Vito ve Lilian gerçeği söylüyorlarsa Harold, Mauricio'nun başarısına dayanamayıp, onu öldürmeye karar vermiştir.
Если Салеа, Вито и Лиллиан говорят правду, то, возможно, Гарольд не смог смириться с успехом Маурисио и решил его убить.
- Sen Harold Zenga mısın?
- Вы Гарольд Зенга?
Harold, Mauricio'yu tanıyordu.
Гарольд знал Маурисио.
- Harold!
- Гарольд!
Bir şey yok Harold.
Ладно, Гарольд.
- Harold Jensen mı?
- Это Гарольд Дженсен?
Çocuğu ölüme terk etmiş! - Selam Harold.
А ребенка оставил умирать!
- Devam et Harold.
- Да, Гарольд.
Harold, orada mısın?
Гарольдь, вы там?
Harold durum nedir?
Гарольд, доложите обстановку.
Harold sanırım ben birine çarptım.
Гарольд, я думаю, я сбила... Я думаю, что я сбила кого-то.
Harold, bak depo yöneticisi olarak, iki seçeneğiniz var.
- Гарольд, послушай, как у менеджер склада, у тебя есть два варианта.
Bu zamana duyarlı teklif, Harold.
Это краткосрочное предложение, Гарольд.
Bizim oğlan Harold ne demek bilmeli.
Мальчик Гарольд должен знать, что это такое.
Bu kız da şüpheli, Harold.
Она подозреваемая, Гарольд.
Sorunlarımız var Harold.
У нас проблемы, Гарольд.
Harold, şu hâline bir bak!
Гарольд, как ты вырос!
Benim tahminime göre Harold Kungur 6'lısının kimliğini korumak isteyen Rusların Rus patronu Madeline'in ta kendisi.
Можно предположить, Гарольд, что заказчики Мэделин - русские, потому что им выгодно сохранить секрет "Кунгурской шестёрки".
Sakin ol Harold.
Расслабься, Гарольд.
Harold Cooper.
Гарольд Купер.
FBI ajanı Harold Cooper'ın yardımcı dava vekili Thomas Connolly'nin emri altında beni dövdüğünü söylüyorum.
Я утверждаю, что агент ФБР Гарольд Купер - избивал меня по приказу заместителя прокурора Томаса Коннели.
Harold. Hangi rüzgar attı seni buralara?
Ты что здесь делаешь?
Harold bana ne kadar iyi bir ajan olduğunuzu söyler hep.
Гарольд как раз рассказывал, какой вы прекрасный агент.
Lizzy, Harold'ın yerini buldun mu?
Вы нашли Гарольда? Да.
Harold, bu kadar suratsız olma.
Гарольд, не куксись.
Harold, savaş kapıda.
Гарольд, грядёт война.
- Yardımcı Müdür, Harold Cooper.
Заместитель директора Гарольд Купер.
İyi geceler Harold.
Спокойной ночи, Гарольд.
İnsanlar ölecek Harold.
Погибнут люди, Гарольд.
Harold'ı duydum.
Я слышал о Гарольде.
Harold ve ben M.I.T. günlerinden tanışıyoruz.
Мы с Гарольдом учились в MIT вместе.
Arthur'un bozuk oyuncağını elde edeceğimi sanıyordum, Samaritan'ı, ama sen Harold kim olduğunu, bizim için neler yaptığını biliyorum.
Я думала, что получу разбитую игрушку Артура - Самаритянина, но ты, Гарольд...
Sana söyledim Harold. Birlikte çalışmamız gerekiyordu.
Я говорила тебе, Гарольд, нам следовало работать вместе.
Araba çalmak, ölümden dönmek, M.I.T.'deki eski günlerimizi hatırladım, Harold.
Крадём машину, почти трупы- - Это напоминает мне старые деньки в MIT, Гарольд.
Dünya senin gibi hayalperestler sayesinde dönüyor Harold.
Мир вращается вокруг мечтателей, таких как ты, Гарольд.
- Hayır Harold'un peşlerinden koşmasına gerek yoktu.
Нет-нет, нет, нет, Гарольду не нужно даже охотиться.
- Zorlama Harold.
Сохрани его, Гарольд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]